English to Spanish: Definition | |
Source text - English GROUND RENTS
Perpetual leases given by landowners to tenants, used predominantly in Maryland and Pennsylvania prior to 1885. The owner retained title and the lessee received the right of possession and use. | Translation - Spanish ARRENDAMIENTO DE TIERRAS
Arrendamientos perpetuos que los terratenientes concedían a sus inquilinos, y que sobre todo se practicaban en los estados de Maryland y Pennsylvania antes de 1885. El propietario conservaba el derecho de propiedad, mientras que el arrendatario recibía el de posesión y uso. |
Spanish to English: Registro Civil | |
Source text - Spanish INSCRIPCIÓN: A petición de la inscrita, [A], formulada ante la Sra. Juez Encargada del Registro Civil de [B], de conformidad con lo dispuesto en el artículo [C] de la Ley [D] de 30 de febrero modificativa del artículo [E], se sustituye el nombre impuesto a la inscrita por su equivalente en la lengua catalana, [A']. | Translation - English REGISTRATION: Upon request of the registered person, [A], brought before the Justice in charge of the Record Office of [B], and pursuant to Act [D] of February 30th, section [C], which amends section [E], the former name given to the registered person will be substituted by the equivalent name in Catalan, [A']. |
French to Spanish: Dérèglement climatique | |
Source text - French En 2100, la température pourrait être de 1'4ºC à 5'8ºC au dessus de celles que nous connaissons actuellement. Avec des telles températures, toute la banquise pourrait fondre mais ce n'est pas cette fonte qui provoquera l'augmentation du niveau des océans (l'eau, qu'elle soit liquide ou solide, a le même volume et un glaçon qui fond dans un verre ne l'a jamais fait déborder). | Translation - Spanish En 2100, la temperatura podría ser de 1’4ºC a 5’8ºC por encima de la que conocemos actualmente. Con tales temperaturas, todo el casquete polar podría derretirse, pero no es esto lo que provocará el ascenso del nivel del mar (el agua, sea líquida o sólida, tiene el mismo volumen, y un cubito de hielo que se deshace en un vaso nunca lo ha desbordado). |
Italian to Spanish: Va' dove ti porta il cuore | |
Source text - Italian "Va’ dove ti porta il cuore" è stato scritto dalla italiana Susanna Tamaro nel 1994. È un libro il cui genere corrisponde alla narrativa descrittiva, ma il cui formato è quel proprio degli epistolari. | Translation - Spanish "Donde el corazón te lleve" es una obra de la italiana Susanna Tamaro que data de 1944, y cuyo género corresponde a la narrativa descriptiva. Sin embargo, su formato es similar al de los epistolarios. |
Catalan to English: Descripció | |
Source text - Catalan Mai no deixaré de pensar en ella com un jeroglífic que m’encantaria desxifrar... Sé que el seu encant secret radica precisament en aquest misteri, però la curiositat, com li sol passar a ella també, se’m fa irresistible. | Translation - English I will keep thinking of her as a hieroglyph which I would love to decipher... I know that her secret charm precisely relies upon this enigma, but curiosity (which she also is a victim of) seems irresistible to me. |
English to Catalan: Predictions | |
Source text - English As for pleasures (which will be combined with work), the people born under Taurus and Gemini may expect a very promising week. They will be quite busy, but afterwards they will have a chance to relax and enjoy a delicious ice-cream, a boat trip or a nice hobby which they had nearly forgotten about. | Translation - Catalan I pel que respecta als plaers, que combinarem amb la feina, podem veure que als de Taure i Bessons els aguarda una setmana molt prometedora. Estaran ocupats, i prou, però després es podran relaxar amb una bona copa de gelat, un paseig en barca o una afició quasi oblidada i encantadora. |
Spanish to Catalan: Predicciones | |
Source text - Spanish La semana será movida en lo tocante a sentimientos, relaciones amorosas y seducciones, lo que probablemente será debido a la influencia de la luna llena, que nos visitará el martes y nos hará sentir a todos un poco más activos, aunque no necesariamente desde un punto de vista positivo. | Translation - Catalan La setmana serà moguda de sentiments, relacions amoroses i seduccions”. Això es deurà, probablement, a la influència de la lluna plena, que ens visitarà el dimarts i ens farà sentir a tots un poc més actius, però no necessàriament des d'un punt de vista positiu. |
Catalan to Spanish: Invents | |
Source text - Catalan El segle vint va començar violentament, tancant algunes guerres colonials però obrint unes altres, com la del Japó. Tal volta va ser el desig d’escapar de tots aquests refredaments el que va propiciar l’aparició de curioses màquines voladores, com ara el dirigible alemà Zeppelin al 1900, o la famosa avioneta motoritzada dels germans Wright al 1903. | Translation - Spanish El siglo XX comenzó de forma violenta, cerrando algunas guerras coloniales pero abriendo otras, como la de Japón. Quizás fuese el deseo de escapar de todos estos enfrentamientos lo que propició la aparición de curiosas máquinas voladoras, como el dirigible alemán Zeppelin en 1900 o la famosa avioneta motorizada de los hermanos Wright en 1903. |