Member since Dec '18

Working languages:
English to Korean

Availability today:
Not available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Zoe Lee
Korean MD, medicine, tourism, game

South Korea
Local time: 16:35 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
5 ratings (5.00 avg. rating)
What Zoe Lee is working on
info
Dec 16, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finished a chat application, English to Korean. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 1187

User message
The reliable and professional translator for your business
Account type Freelance translator and/or interpreter
This translator is helping to localize ProZ.com into Korean
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Science (general)
SafetyMedical: Cardiology
Tourism & TravelGames / Video Games / Gaming / Casino
Food & DrinkGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 1,138
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 80, Questions answered: 36
Project History 39 projects entered

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 6
English to Korean: clinical trial
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
ADHD is a childhood-onset neurodevelopmental disorder characterized by developmentally inappropriate levels of inattention, hyperactivity, and impulsivity. The disorder affects 2.5–2.8% of the adult population, and is associated with significant impairment in academic, health, occupational, and social domains. It is also related to the development of other comorbid conditions such as learning disorders; oppositional defiant disorder; anxiety disorders; substance use disorder; and borderline personality disorder, among others.

There is no single test used to diagnose ADHD. Experts diagnose ADHD after a person has shown some or all of the symptoms on a regular basis for more than six months and in more than one setting.

Health care providers, such as pediatricians, psychiatrists, and child psychologists, can diagnose ADHD with the help of standard guidelines from the American Academy of Pediatrics or the American Psychiatric Association’s Diagnostic and Statistical Manual (DSM). The diagnosis involves gathering information from several sources, including schools, caregivers, and parents. The health care provider will consider how a child's behavior compares with that of other children the same age, and he or she may use standardized rating scales to document these behaviors.

Previous studies have demonstrated the short-term efficacy of pharmacotherapy and behavior therapy for attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD), but no longer-term investigations have compared these two treatments or their combination.
Methods:
A group of 650 children with ADHD Combined Type, aged 6 to 10 years, were assigned to 10 months of medication management; behavioral treatment; the two combined; or standard community care. Outcomes were assessed in multiple domains before and at treatment end point.
Results:
All four groups showed obvious reductions in symptoms, with significant differences among them in degrees of change. For most ADHD symptoms, children in the combined treatment and medication management groups showed significantly greater improvement than those given intensive behavioral treatment and community care. Combined and medication management treatments did not differ significantly on any direct comparisons.
Conclusions:
For ADHD symptoms, our carefully crafted medication management was superior to behavioral treatment and to routine community care. Our combined treatment did not yield significantly greater benefits than medication management for core ADHD symptoms.
Translation - Korean
ADHD(주의력 결핍 과잉 행동 장애)는 아동기에 발생하는 신경 발달 장애의 일종으로 주의력 부족, 과잉행동, 충동성이 나타난다. 성인 ADHD 이환율은 2.5-2.8%에 달하며, 학업, 건강, 직업, 사회적 영역에 뚜렷한 장애를 일으킨다. 또한 학습 장애, 반항 장애, 불안 장애, 물질 사용 장애, 경계선 인격 장애 등을 동반할 가능성이 높다.

ADHD는 한가지 테스트로 진단할 수 없다. 임상 전문가들은 둘 이상의 환경 내에서 진단 기준의 일부 혹은 모든 증상이 6개월 이상 지속되면 ADHD로 진단한다.
소아과 및 정신과 의사나 아동 심리학자 등의 의료인은 ADHD를 진단할 때 미국 소아과학학회(American Academy of Pediatrics) 혹은 미국 정신의학회(American Psychiatric Association)의 진단 및 통계 편람(DSM: Diagnostic and Statistical Manual)의 진단 기준을 따른다. 진단시에는 학교, 아이 돌보미, 부모님을 포함한 다양한 주변인들에게서 정보를 모아야 한다. 또한 표준화된 평가 척도를 이용해 같은 연령대의 아이들과 행동을 비교하여 평가한다.


현재까지 진행된 연구들로 주의력 결핍 및 과잉 행동 장애(ADHD)에 대한 약물치료와 행동 치료의 단기적인 효과가 입증되었다. 그러나 장기간 이 두 가지 치료요법이나 병행치료의 효과를 비교한 연구는 없었다.
방법:
만 6세에서 10세 사이의 복합형 ADHD 환아 650명을 4개의 그룹으로 나누었다. 즉, 10개월간 투약 관리를 한 그룹. 행동 치료를 한 그룹, 두 방법을 병행한 복합치료 그룹, 표준적인 지역사회기반 치료를 받은 그룹으로 나누었다. 치료 전과 치료 종료 시점에 다양한 분야에 따라 결과를 평가하였다.
결과
네 그룹 모두 증상이 뚜렷하게 감소하였으나, 감소한 폭은 큰 차이를 보였다. 대부분의 ADHD 증상은 복합치료를 받은 그룹과 투약 관리를 받은 그룹이 집중 행동 치료를 받은 그룹과 지역사회기반 치료를 받은 그룹보다 더 많이 감소했다. 복합치료와 투약 관리 그룹은 뚜렷한 차이를 보이지 않았다.
결론
본 연구진이 시행한 ADHD 증상에 대한 투약 치료는 행동 치료나 통상적인 지역사회기반 치료보다 우수한 효과를 나타냈다. 복합 치료와 투약 치료의 핵심적인 ADHD 증상에 대한 치료 효과는 뚜렷한 차이가 없었다.
English to Korean: Skyrim - Items
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
Armor appears in several different materials and styles, which determine the quality of the armor. Higher quality armor provides better protection (but is generally heavier). Which quality armor you will find is generally determined based on your character's level.

The following tables describe the base level at which an armor type begins to show up randomly for the player. Lower level armor will also randomly appear, but so will higher level armors in certain situations: potentially up to at least 12 levels "early". Enchanted versions of each armor type will begin to appear one level later; see Generic Magic Apparel for more information. See Leveled Lists for details on how these lists are used to determine the probabilities of individual items appearing. Although Dragonscale, Dragonplate, and Daedric armors can all be found in random loot, once your level is high enough, the chances of finding any of these armor types is 20 times less than finding other armor types.

Most armor from the list below can be created at Forges, by using the Smithing skill. The ability to make armor is not dependent upon your character's level, but is instead dependent upon which Smithing perks you have unlocked. All standard armor can also be tempered at Workbenches, if you have the necessary auxiliary item. Tempering is twice as effective if you have unlocked the perk necessary to forge that armor. Tempering an enchanted version of the armor (whether custom-enchanted, or generic) is similar to tempering the base version - it requires the same auxiliary item, and is twice as effective if you have unlocked the forging perk - but also requires the Arcane Blacksmith perk to be unlocked.

Jewelry (specifically, amulets/necklaces and rings), can be created at any blacksmith's forge from ingots and jewels, but these are not counted as protective armor (the two exceptions to this are noted in the section above); similarly, circlets/crowns - like common clothing - have no armor/protection value and cannot be crafted. The Aetherial Crown, which is a unique, quest-related, crafted item (added by the Dawnguard add-on), unlike other jewelry items, is eligible for improvement by ordinary smithing, but still only ever bears an armor rating of 0.

The Skyforge allows you to create Ancient Nord armor, a type of heavy armor, if you finish the Companions questline. Also, it may be found from level 1 onward in a few locations. Additionally, there are several other wearable armor sets/pieces that are made available as loot/specialty gear or as unique/quest items; generally, these can all be improved by smithing and possibly fortified with enchantments (if not enchanted already), though they cannot be forged as player-created items. (See also: Magic Items and Artifacts)

The Dragonborn add-on adds craftable Bonemold (heavy), Chitin (light/heavy), Nordic Carved (heavy), and Stalhrim (light/heavy) armors.

The Dawnguard add-on adds Dawnguard armors (light/heavy) and Vampire armors (light), which may be worn/improved but cannot be forged by the player.
Translation - Korean
방어구에는 다양한 재질과 스타일이 있으며 이것이 방어구의 품질을 결정합니다. 고급 방어구는 방어력이 좋지만 보통 더 무겁습니다. 캐릭터의 레벨에 따라 발견하는 방어구의 품질이 달라집니다.

아래의 표는 방어구가 무작위로 등장하기 시작하는 플레이어의 베이스 레벨을 나타낸 것입니다. 기준보다 낮은 레벨의 방어구 또한 무작위로 등장하지만 높은 레벨의 방어구도 특정 상황에서 등장합니다. 최대 12레벨 높은 방어구가 "일찍" 등장할 수 있습니다. 각 방어구 타입의 마법부여된 버전은 레벨이 하나 더 올라야 등장하기 시작합니다. 일반 마법 의상(Generic Magic Apparel)에서 자세한 정보를 확인하세요. 이 목록이 각 아이템이 나오는 확률을 결정하는 방법에 대해서는 레벨링 목록(Leveled Lists)을 참고하세요. 드래곤 비늘(Dragonscale), 드래곤 판금(Dragonplate), 데이드릭(Daedric) 방어구는 레벨이 충분히 높으면 루팅 시 무작위로 획득할 수 있지만, 이 타입의 방어구는 다른 타입보다 20배 획득하기 어렵습니다.

아래 목록에 있는 방어구 대부분은 대장간(Forge)에서 제련(Smithing) 스킬로 제작할 수 있습니다. 방어구 제작 능력은 캐릭터의 레벨이 아닌 해금한 제련 퍽에 의존합니다. 모든 표준 방어구는 필요한 보조 아이템이 있으면 작업대에서 강화할 수도 있습니다. 해당 방어구를 제작하는 데 필요한 퍽을 해금하였다면 강화 효과가 2배 상승합니다. 마법부여(커스텀, 일반 포함)된 방어구의 강화는 기본 장비를 강화하는 것과 유사합니다. 같은 보조 아이템이 필요하고 제작 퍽을 해금했다면 효과가 두 배 높아지나, 신비의 대장장이(Arcane Blacksmith) 퍽도 해금해야 합니다.

장신구(특히 아뮬렛/목걸이 및 반지)는 주괴와 보석으로 모든 대장장이의 대장간에서 제작할 수 있으나, 보호용 방어구로 취급되지 않습니다(위의 항목에 두 가지 예외가 적혀 있습니다). 서클릿/크라운 또한 일반 의류와 같이 방어력이 없으며 제작할 수 없습니다. 유니크한 퀘스트 관련 제작 아이템인 에테리얼 크라운(Aetherial Crown)은 던가드(Dawnguard) 애드온으로 추가되며, 다른 장신구 아이템과 다르게 기존 제련으로 능력이 향상될 수 있으나 방어력 수치는 항상 0입니다.

컴패니언즈(Companions) 퀘스트라인을 완료하면 스카이포지(Skyforge)에서 중갑인 고대 노르드(Ancient Nord) 방어구를 제작할 수 있습니다. 고대 노르드 방어구는 레벨1부터 일부 장소에서 발견할 수 있습니다. 또한, 루팅/특수 장비 또는 유니크/퀘스트 아이템으로 사용 가능한 기타 세트 또는 개별 방어구가 있습니다. 일반적으로 이 장비들은 플레이어가 대장간에서 제작할 수 없지만, 제련으로 능력을 높이고 마법부여(이미 마법부여된 상태가 아닌 경우)로 강화할 수 있습니다. (참고: 마법 아이템 및 유물)

드래곤본(Dragonborn) 애드온을 설치하면 중갑 본몰드(Bonemold), 경갑/중갑 키틴(Chitin), 중갑 노르딕 인장(Nordic Carved), 경갑/중갑 스탈림(Stalhrim) 방어구 제작이 추가됩니다.

던가드 애드온을 설치하면 경갑/중갑 던가드 방어구 및 경갑 뱀파이어(Vampire) 방어구가 추가되어 착용 및 강화할 수 있지만 제작할 수는 없습니다.
English to Korean: Gameplay manual
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
The Books and Previous Games
You do not need to read the books or play the previous games in order to enjoy this game.
But it is highly recommended that you do so if you wish to gain the most rewarding experience.
This game is full of lore that make a lot more sense if you're familiar with their significance.
It'll also make the more difficult in-game decisions a little easier when you know the background to certain characters etc.
Some people may find the first game a little dated nowadays, in which case it is recommended that you watch an online summary of the story.
Difficulty Level
You can, however, change the game's difficulty at any time during your adventure by accessing OPTIONS/GAMEPLAY from the pause menu.
You should note that you are also able to turn on "Enemy Upscaling" in the gameplay menu, allowing enemies to present a greater challenge.
Swordplay on Horseback
While riding your horse you may encounter enemies in your path.
When this happens you do not need to dismount in order to defend yourself.
Simply hold down the Sword Attack button when you're close to the enemy in order to slow time, allowing you to strike with precision from horseback.
Translation - Korean
원작 소설과 전작 게임
이번 게임을 플레이하기 전에 원작 소설을 읽거나 전작 게임들을 플레이할 필요는 없습니다.
그러나 원작소설을 읽거나 전작을 플레이하시면 게임을 더 깊이 이해할 수 있습니다.
이 게임에는 많은 구전 설화들이 등장하는데, 그 의미를 알면 좀 더 게임을 깊이 있게 즐길 수 있습니다.
또한 특정 등장인물들의 배경 스토리를 이해한다면 게임 내 선택지가 발생할 때 더 쉽게 결정을 내릴 수 있습니다.
지금 시리즈의 첫 작품을 플레이하면 너무 시대에 뒤처진 느낌을 받을 수도 있으며, 그런 경우 인터넷에서 정리된 스토리를 찾아 읽어보시면 됩니다.
난이도
플레이 중에도 언제든 일시 정지 메뉴에서 옵션/게임플레이에 들어가 난이도를 변경할 수 있습니다.
또한 게임플레이 메뉴에서 레벨에 따라 적의 난이도가 조정되어 적이 좀 더 강해지도록 레벨링 시스템을 켜고 끌 수 있습니다.
말에 탄 채로 전투하기
말을 타고 이동 중 적을 만날 수 있습니다.
이때 적의 공격을 막기 위해 말에서 내릴 필요는 없습니다.
적에게 가까이 접근했을 때 공격 버튼을 누르면 시간이 느려지고 말 위에서도 정확히 공격할 수 있습니다.
English to Korean: Temple stay
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
In recent years temples in South Korea have been offering temple stay programs that provide a window into a different life.
Temple stay programs give participants a chance to get a taste of Buddhist practices, including the strict diet and grueling meditative practices monks adopt. Those programs range from just a few hours to weeks.
The diet of Buddhist monks is strictly vegetarian, as they consider taking of life a grievous sin, and there are five plants that they are also forbidden from eating. These include garlic and chives, are considered in Buddhism to poison the mind and lead monks from their rightful paths.
Although the practice has religious roots, temple food has gained popularity among the public.
Translation - Korean
최근 한국의 사찰들은 삶을 새로이 볼 수 있는 템플 스테이 프로그램을 운영하고 있다. 템플 스테이에서 참가자들은 실제 스님들이 수련하는 것과 같이 제한된 식사를 하고 혹독한 명상 수련 등을 체험하게 된다. 짧게는 몇시간부터 길게는 몇주간에 달하는 다양한 프로그램이 있다.
스님들은 생명을 빼앗는 것을 중죄로 여기므로 엄격한 채식을 하며, 채식 중에서도 금지된 5가지 식물(오신채)이 있다. 여기엔 마늘과 부추 등이 있으며 불교에서는 이것들이 스님들의 마음을 오염시키고 바른길에서 벗어나게 한다고 여긴다.
사찰음식은 종교적인 수행에 뿌리를 두고 있지만, 대중들 사이에서도 인기가 많다.
English to Korean: South Korea adopted a new workweek
General field: Social Sciences
Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English
With South Korea having the second longest hours among the nations in the Organization for Economic Cooperation and Development(OECD), long working hours have been cited as one of the reasons behind the country's low birthrate.
South Korean workers put in an average 2,024 hours a year at work(2017), compared with the average of 1,759 hours for the group of 34 mostly rich and industrialized nations in the OECD.
The average number of babies that a woman is projected to have during her lifetime reached an all-time low of 1.05 in 2017.
South Korea adopted a new workweek in July, requiring both private and public companies with 300 or more employees to reduce the maximum working hours to 52 per week from the previous 68 hours.
Employees can work up to 40 hours of regular work and 12 hours of extra work under the new system.
The report also showed that an increase in weekly working hours does not actually affect the chance of getting married.
But, the chance of getting married is reduced by 3.7 percentage points when unmarried women work at companies with fixed night or weekend shifts.
Translation - Korean
대한민국 근로자들의 노동시간은 OECD 국가 중 2번째로 길었으며 이 긴 노동시간이 국가의 낮은 출생률의 원인 중 하나로 지목받고 있다.
한국 근로자들의 노동시간은 연평균 2024시간에 달하며, 이는 OECD 국가 중 가장 부유하고 산업화된 34개 국가의 평균 노동시간인 1759시간을 크게 웃도는 수치이다.
여성 한 명이 일생 동안 낳을 것으로 기대되는 평균 출생아 수는 2017년에 사상 최저 수치인 1.05명을 기록했다.
한국 정부가 올 7월에 도입한 새로운 근무 시간제에 따르면, 근로자 수가 300명이 넘는 공기업과 사기업들은 1주간 최대 근무시간을 68시간에서 52시간으로 줄여야 한다. 이 새로운 근무 시간제는 최대 법정근로시간인 40시간과 연장근로시간인 12시간을 포함한 것이다.
조사 결과에 따르면 근무시간이 늘어나는 것과 혼인율은 높은 연관 관계가 없다고 한다. 그러나, 미혼 여성이 고정적으로 야간 혹은 주말 교대 근무를 하면 혼인율이 3.7% 감소한다.
English to Korean: G-Star global Game Exhibition
General field: Other
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
South Korea's largest computing game expo is slated to open in Busan this week.
Hundreds of game developers and distributors from scores of countries will take part in the G-Star Global Game Exhibition scheduled to kick off in Busan for a four-day run.
Attendees include South Korean gamemakers Nexon and Netmarble Games, as well as foreign companies, such as US video game developer Epic Games, Google Korea and American video game live streaming platform Twitch.
Translation - Korean
한국의 최대 규모 게임 엑스포가 이번 주에 개막한다.
수십 개가 넘는 국가에서 온 수백명의 게임 개발자와 배급업자들이 부산에서 4일간 열리는 지스타 국제게임박람회에 참여한다.
넥슨과 넷마블 등 한국의 게임개발사뿐 아니라 미국의 비디오게임 개발사인 에픽게임즈, 구글 코리아와 게임 방송 스트리밍 서비스를 제공하는 트위치 등 외국회사도 참여한다.

Translation education Other - Hangyoreh cultural center
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2018. Became a member: Dec 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQ, Protemos, Smartcat, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast
Website http://www.linkedin.com/in/zoe-en-ko-translator
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Zoe Lee endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Korean medical doctor, EN to KR, medicine, life science, game, and tourism 

contact: [email protected]



au43vig3cjag9zphpfez.png

rihgv4p547mksk02bgtl.png l8qijsy2jfosqqiyqupf.jpg

zbuokce9hmyyscidqxfh.jpgsbnhpfnyyn6xeohir8jq.jpg

hjizlerxgygkm5wqb5ti.jpg

For the interview with Alison, please see below:

https://blog.alison.com/alisons-coronavirus-course-translators-zoe-seoleui-lee/


Native language 

・Korean

Expertise
・ Medicine, life science (clinical trial, protocol, ICF, PI, patient's card, IB, QOS, CTD, patient letter, etc.)
・ Game (RPG, simulation, puzzle, adventure, etc.)
・ Tourism (hospitality, brochure, menu, information, etc.)
・ Press release

Language pairs
・ English to Korean   

Rates
・ USD 0.06~ per word (translation)
・ USD 0.03~ per word (proofreading)
・ USD 30 (hourly)

Daily capacity: 4,000 words (translation)

                         8,000 words (proofreading)                   

Skills:
CAT Tools: SDL TRADOS(2021), SDL multiterm, MemoQ, Wordfast, Memsource, Matecat, Smartcat, Wordbee, Crowdin
Computer skills: Microsoft Word, Excel, Hangul, Windows 10


Experience

1. Medicine & Life Science

9-year experience in oriental medicine
Bachelor of Korean medicine
 (Korean medical doctor's license in Korea)

Clinical study report

Clinical overview

Nonclinical overview

・IB

Questionnaire

Participant screener

Protocol clarification letter

Questionnaire app

Instruction for sample collection

Justification
statements

Brochures for patients

Risk benefit analysis

Talking point guide

Site letter

ICF

Placebo justification letter

Newsletter

COVID-19 glossary

Study protocol & amendments

Educational material

COVID-19 guidance

COVID-19 disinfection guide

COVID-19 home isolation instruction

COVID-19 homecare instruction

Lactation related document

Lactation related questionnaire

Patient's card

Patient letter

Healthcare plan

Patient
consent

Clinical
trial information sheet

First
aid application

Clinical
trial protocol Q&A

Medical article (cardiology, ophthalmology) 

CTD


2. Game: mobile, RPG, simulations, adventure, puzzle, etc.

・Mobile merge game
・X-mas update for a mobile game
・Turn-based RPG game
・Game promotion text 
・Mobile game marketing text
・Own PS4, Nintendo Switch, gaming computer, android cell phone
・Knowledgeable about simulation, RPG, puzzle, adventure, interactive movie game
・Played games for 20 years
・Recently played: Ring Fit Adventure, Death Stranding, Biohazard VII, Assassin's Creed: Odyssey, Nier: Automata, What Remains of Edith Finch, Until Dawn, Far Cry V, Overwatch, Dragon quest XI, This War of Mine, Elder Scrolls V, GTA 5, Detroit: Become Human, Talesweaver, Dead by Daylight, Stardew Valley, Beholder, Fallout 4, Papers, Please, The Legend of Zelda series, Night in the Woods, Telling Lies, Her Story, Civilization V, Sims series, Girl's Frontline, Clash of Clans, World of Warcraft, etc.

3. Tourism: hotels, information, brochure, etc.

・Airbus safety application
・Tourist website's notice
・Tourist service brochure 
・Transportation brochure

・ Countries visited: USA, France, Switzerland, Netherlands, United Kingdom, India, Japan, Hong-kong, Czech, Spain, Austria, Germany, Italia, Belgium 
- know how to translate tour guides, restaurant menus, advertisements, anything related to tourism.

4. Etc

・Laundry machines catalog
・Public flyer
・Company brochure
・Online module
・Insruction for a roasting machine
・Press release
・Brochure of an international school
・E-commerce webpage
・Car sharing application
・Chat application

Education:

 Bachelor of Korean medicine / 2005-2011
 -Dongguk University, Seoul, Korea 
 -Finished 6-year course, including anatomy, biology, biochemistry, medical English, gynecology, internal medicine, dermatology, pediatrics, psychiatry, and ENT class of oriental medicine.

Hobby:

Game
Playing bass guitar
Cooking
Traveling


Hi, I'm a highly motivated and dedicated Freelance English-Korean translator with an extensive background in medicine, life science, and tourism.

I have treated many patients as a Korean traditional medical doctor, mainly specialized in skin diseases, obesity, acne, muscle pain.
Also, I'm knowledgeable about anatomy, pharmacy, food, nutrition, and health.                    
I translated many Clinical trial-related documents(ICF, Study protocols, patient's cards, etc.), papers as a freelance translator.
     
I also translated many general documents, press releases, online modules, market place-related documents.

I traveled to many countries in Europe, Asia, USA. So I can translate travel brochures, menus, tour information accurately.  
I adapt readily to change and always manage time well.
      
Thank you for taking the time to consider my profile. 

NOTE: To contact me, please don't hesitate to send me an e-mail.
I would send you my CV and samples of translation.
And I'm willing to take any test if you want.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 80
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Korean80
Top general fields (PRO)
Medical44
Science12
Tech/Engineering8
Other8
Social Sciences4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)52
Games / Video Games / Gaming / Casino8
Slang4
Journalism4
Environment & Ecology4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Psychology4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects39
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation24
Editing/proofreading14
Post-editing1
Language pairs
English to Korean39
3
Specialty fields
Medical (general)16
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Tourism & Travel4
Other fields
Education / Pedagogy3
Internet, e-Commerce2
Business/Commerce (general)2
Social Science, Sociology, Ethics, etc.2
Marketing / Market Research2
Advertising / Public Relations1
Medical: Instruments1
Mechanics / Mech Engineering1
IT (Information Technology)1
Keywords: Trados, Korean, kor, English, Eng, medicine, tourism, tour, food, skin. See more.Trados, Korean, kor, English, Eng, medicine, tourism, tour, food, skin, game, mobile, sdl, word, excel, general, doctor, software, life science, memoQ, memsource, wordfast, hangul, window10, clinical trial, protocol, ICF, patient card, medical articles, press release, online module, marketplace, Patient information. See less.


Profile last updated
Jan 5



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs