加入会员日期: Aug '06

工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语

lbone
Tech & Business Translator

Beijing, Beijing, 中国大陆
当地时间03:58 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 Native in Chinese汉语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
What lbone is working on
info
Aug 30, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to CHI project, Special Olympics, 1670 words for Translators without Borders I used MateCat. Just finished it. Thank you for the patience. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 3340

用户消息
You are welcome!
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
Blue Board affiliation:
服务 Interpreting, Subtitling, Training, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
专长
专业领域:
商务/商业(普通)电脑(总称)
电脑:软件电脑:系统、网络
电子/电子工程IT(信息技术)
机械/机械工程电信
法律:合同金融(普通)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,869
志愿服务/公益服务 会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。
费率

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 858, 回答的问题: 412, 提出的问题: 130
项目历史 2 已输入的项目
项目细节项目小结协作

Translation
工作量:999999 words
已完成:Aug 1995
Languages:
English英语译成Chinese汉语
Projects Description (English to Chinese)

It's not interesting to add projects if you have too many records. So I just provide a summary.<br> <br> The General Fields and Specific Fields listed above are just randomly selected. In fact most fields were involved in my translation career since 1995.<br> <br> Computer, Telecommunications:<br> <UL> <LI>Manuals, resources and web pages for dozens of software projects for some small or medium size software companies, personal developers or the government. (Chinese -> English) <LI>Presentations, manuals and reports from some large international IT or telecom companies, and IT department of some major international companies like IBM, Motorola, Check Point, P&G, etc. (English -> Chinese) <LI>Some manuals and reports from some telecom companies of various background. (Chinese <-> English) </UL> <br> Machinery, Electric and Electronics, Relevant Industrial Technologies:<br> <UL> <LI>Product manuals, production or service procedure documents, project control documents, drawings, reports, specifications, bidding documents from international or various kinds of domestic companies or factories, or some government organizations. (Chinese <-> English) <LI>Homepages or introduction brochures for some domestic companies or factories. (Chinese -> English) <LI>Some technical documents from or to Taiwan, Hong Kong or various international markets. (Traditional Chinese <-> English) </UL> <br> Contracts, Business Documents, Financial/Accounting/Tax Documents:<br> <UL> <LI>Dozens of contracts and legal documents for a major international client with plenty of legal affairs in China, and some for some other clients. (Chinese <-> English) <LI>Dozens of contracts, financial/accounting/tax documents / plenty of such contents for a variety of other final clients with such requirements together with their major translation requirements, for their own use, or as integrated parts of their products/services/programs. (Chinese <-> English) <LI>Some independent reports or commercial documents on finance, tax, accounting, economy. (English <-> Chinese) <LI>Other business/legal/foreign trade/general-purpose documents/letters required by the clients. (Chinese <-> English) </UL> <br> Others:<br> <UL> <LI>A novel (about 300 pages by a famous US novelist). (English -> Chinese) <LI>Reports from the government or enterprises with state background, mainly on politics, economics, or public services. (Chinese -> English) <LI>Some science research papers. (Chinese -> English) </UL> <br>

电信, 机械/机械工程, 电子/电子工程
 无评论。

Translation
工作量:999999 words
已完成:Aug 1995
Languages:
Chinese汉语译成English英语
Projects Description (Chinese to English)

It's not interesting to add projects if you have too many records. So I just provide a summary.<br> <br> The General Fields and Specific Fields listed above are just randomly selected. In fact most fields were involved in my translation career since 1995.<br> <br> Computer, Telecommunications:<br> <UL> <LI>Manuals, resources and web pages for dozens of software projects for some small or medium size software companies, personal developers or the government. (Chinese -> English) <LI>Presentations, manuals and reports from some large international IT or telecom companies, and IT department of some major international companies like IBM, Motorola, Check Point, P&G, etc. (English -> Chinese) <LI>Some manuals and reports from some telecom companies of various background. (Chinese <-> English) </UL> <br> Machinery, Electric and Electronics, Relevant Industrial Technologies:<br> <UL> <LI>Product manuals, production or service procedure documents, project control documents, drawings, reports, specifications, bidding documents from international or various kinds of domestic companies or factories, or some government organizations. (Chinese <-> English) <LI>Homepages or introduction brochures for some domestic companies or factories. (Chinese -> English) <LI>Some technical documents from or to Taiwan, Hong Kong or various international markets. (Traditional Chinese <-> English) </UL> <br> Contracts, Business Documents, Financial/Accounting/Tax Documents:<br> <UL> <LI>Dozens of contracts and legal documents for a major international client with plenty of legal affairs in China, and some for some other clients. (Chinese <-> English) <LI>Dozens of contracts, financial/accounting/tax documents / plenty of such contents for a variety of other final clients with such requirements together with their major translation requirements, for their own use, or as integrated parts of their products/services/programs. (Chinese <-> English) <LI>Some independent reports or commercial documents on finance, tax, accounting, economy. (English <-> Chinese) <LI>Other business/legal/foreign trade/general-purpose documents/letters required by the clients. (Chinese <-> English) </UL> <br> Others:<br> <UL> <LI>A novel (about 300 pages by a famous US novelist). (English -> Chinese) <LI>Reports from the government or enterprises with state background, mainly on politics, economics, or public services. (Chinese -> English) <LI>Some science research papers. (Chinese -> English) </UL> <br>

航天/航空/太空, 广告/公共关系, 会计
 无评论。


Payment methods accepted 银行转账, PayPal, Alipay (Zhifubao), Payoneer, Western Union, MoneyGram | Send a payment via ProZ*Pay
翻译样本 已提交的翻译样本: 13
词汇表 Business, games, General, IT, Linguistics, Multimedia, Tech, Traditional Chinese
经验 已有29年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Apr 2005。 成为会员时间:Aug 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
证书 N/A
会籍 N/A
软件 Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, STGuru, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
网址 http://www.proz.com/profile/105737
Events and training
获胜竞赛 9th ProZ.com Translation Contest: French to Chinese
行业规范 lbone 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
档案

Services

I am a full-time freelance translator working between Chinese and English. Chinese is my native language, while English is a language I have been working with intensively for decades since my childhood. My favorite practice is providing extensive, quality and one-stop services for a small group of clients in limited fields.

I started part-time translation service in 1995, and full-time service in 2002.

I focus on providing premium-quality translation for customers who really need it and are ready to pay for it.

Language pairs

Simplified Chinese (Mandarin) / Traditional Chinese (Mandarin) -> English
English -> Simplified Chinese (Mandarin) / Traditional Chinese (Mandarin)
Simplified Chinese (Mandarin) <-> Traditional Chinese (Mandarin, for Taiwan market)

If a text is clearly targeted ONLY at the Hong Kong market, or is targeted ONLY at the Taiwan market but out of my fields, please find a local translator/linguist, otherwise you can count on my version.

(面向普通主题,及下文所述专业方向提供中(简体、台湾繁体)英互译,及专业简繁转换服务)

Typical fields of translation/editing/proofreading

1) Technical: IT, (tele)communications, machinery, electric and electronics and relevant industrial technologies;
2) Localization and internalization: Software localization and internalization, website localization and internalization (general or in a field of my expertise);
3) Business/legal: Contracts, other business documents, general legal documents such as certificates; now I also take jobs in the field of finance;
4) General topics, such as but not limited to tourism, real estate.

If a text is clearly targeted ONLY at the Hong Kong market, or is targeted ONLY at the Taiwan market but out of my fields, please find a local translator/linguist, otherwise you can count on my version.

Rates may vary for projects simple in nature, at large volume or with special requirements.

Reasonable payment schedule is required.

Payment Methods

Suggested payment methods: Payoneer (credit card) and bank transfer are suggested for international clients. PayPal is not suggested, but also acceptable as the last means at a somewhat higher rate.  If you pay CNY, WeChat and AliPay are convenient.
Background
Experience

Full-time freelance translator (2002-now)
Part-time freelance translator (1995-2002)
Full-time software engineer (1998-2002)
Full-time scientist (1994-1998)
B.S. Physics, 1994

Professional certificates

ProZ.com Certified PRO (Chinese to English)

Scores

CET-4: Excellent - top level
CET-6: Excellent - top level
TOEFL: Full score in Structure

Translations

Experienced technical translator (Chinese-English) with focuses on IT, (tele)communications, machinery, electric and electronics, automobile and relevant industrial technologies. Besides, I also translate business documents such as company profiles, contracts, certificates, training books, conference schedules, financial/tax/accounting documents, as well as materials on general topics.

Hundreds of successful deliveries since 1995.

Typical clients included giants such as Cisco, UN (United Nations), IBM, Motorola, P&G, Lockheed Martin, Siemens, Nokia, Sony, GE, Check Point, Bosch, Schneider, Huawei, SAP, Saint-Gobain as well as governmental organizations and hundreds of other SME and personal clients. More than half of my translations were related to sciences, technologies and industries, but I also accept translation jobs on other topics from established clients.

Source Languages Other Than Chinese/English

I am now exploring some new source languages as a personal interest. Please understand, however, I have no specific plan to accept real jobs from any of these new source languages into Chinese or English at this time. My working languages are still Chinese and English.

CV/More Details

I have placed most important information I guess you may want to know in this "About me" section. A more detailed CV (actually my service book) is available for logged-in users.

Some samples can be found in the Portfolio section of this profile (last updated in January 2009). Some more samples from English to Simplified Chinese and from English to Traditional Chinese are available upon request.

Contact

You can contact me with a method after "Contact:" at the head of this page, or just send an email to:

lbtranslation at 126 dot com AND mailhxh at aliyun dot com

Old clients, if you can speak clear English or Chinese, can also try to call me in emergent situation with the cell phone number you can get in my early emails or CV (but not at late night in Beijing time).

该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 862
专业级别问题积分: 858


主要语言对 (专业)
English英语译成Chinese汉语500
Chinese汉语译成English英语338
Chinese汉语16
English英语4
主要普通领域 (专业)
技术/工程设计345
其它180
法律/专利93
商务/金融79
市场开发44
在4项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
IT(信息技术)137
电脑:软件59
商务/商业(普通)56
法律:合同49
机械/机械工程40
法律(总称)36
汽车制造/轿车与卡车24
在50项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
English英语译成Chinese汉语1
Chinese汉语译成English英语1
Specialty fields
电信1
机械/机械工程1
电子/电子工程1
航天/航空/太空1
广告/公共关系1
会计1
Other fields
关键词: senior, Mandarin Chinese, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Chinese, science, sciences, technology, technologies, technical. See more.senior, Mandarin Chinese, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Chinese, science, sciences, technology, technologies, technical, IT, computer, software, hardware, web, website, localization, internalization, network,communications, telecommunications, machinery, mechanical,electric, electronics, automobile, industrial,industry,quality,contract,contracts, agreement, agreements,manual,handbook,翻译,简体中文,中文,汉语,技术,科技,计算机,软件,硬件,网络,网站,本地化,国际化,机械,电子,电气,电工,工程,机电,汽车,电信,手册,网络,通信,通讯,工业,合同,品质,资深,简繁转换,繁简转换,简繁体转换,繁简体转换,簡繁轉換,繁簡轉換,簡繁體轉換,繁簡體轉換,. See less.


简介页面最后更新时间
Mar 20, 2023