-
United Kingdom01:36
-
Rate per min. €5.00 EUR
Some of my first jobs in translation were in subtitling. I have a great deal of love for films, so it only seemed natural. During my Master's in Literary Translation I focused a great deal on the translation of dialogue, and I feel that's my Unique Selling Point as a subtitler: my ability to truly capture a speaker's tone and translate it in precisely the right register. I've since subtitled 5 feature-length films and a number of corporate videos, particularly interviews.
Subtitling software:
- Subtitle Edit
- Express Scribe
Specializing in:
- Business/Commerce (general)
- Marketing / Market Research
- Poetry & Literature
- IT (Information Technology)
- Advertising / Public Relations
- Games / Video Games / Gaming / Casino
- Cinema, Film, TV, Drama
- Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
- Computers: Software
- Computers (general)
Language variants:
- Source languages
- Target languages
- Portuguese – European/Portugal
Credentials: