Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
mülkiyetin gayri ayni haklar
English translation:
real rights other than ownership
Added to glossary by
Özden Arıkan
Jun 28, 2005 18:48
18 yrs ago
10 viewers *
Turkish term
Mülkiyetin gayri
Turkish to English
Bus/Financial
Real Estate
general
Şu şekilde geçiyor:
Mülkiyetin gayri aynı haklar ile şerhler için tapu kütüğüne bakılmalıdır.
Mülkiyetin gayri aynı haklar ile şerhler için tapu kütüğüne bakılmalıdır.
Proposed translations
(English)
3 +1 | Real rights other than ownership | Selçuk Budak |
5 +1 | Non-ownership (rights) | dewey |
5 | ayni hak = estate | Şadan Öz |
5 | real right == ayni hak | Adil Sönmez (X) |
5 | unreel rights of the possession | Adil Sönmez (X) |
4 | incorporeal right | Türkehan Kartaltepe (X) |
Proposed translations
+1
31 mins
Turkish term (edited):
M�lkiyetin gayri ayni haklar
Selected
Real rights other than ownership
Veya real rights other than rights of ownership
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tesekkur ederim."
+1
1 hr
Turkish term (edited):
M�lkiyetin gayri
Non-ownership (rights)
...
1 hr
ayni hak = estate
Sanırım burada sorulması gereken "Mülkiyetin gayri" değil, "gayrı ayni haklar" olacak. Çeviri buradan hareketle yapılmalı.
7 hrs
Turkish term (edited):
M�lkiyetin gayri
real right == ayni hak
.
13 hrs
Turkish term (edited):
M�lkiyetin gayri
unreel rights of the possession
reel rights => ayni haklar
right in rem => ayni hak
unreel rights => gayri ayni haklar
right of possession = Mülkiyet hakkı
3315 days
Turkish term (edited):
gayri ayni hak
incorporeal right
Tureng "incorporeal right" demiş. Bugün çıktı karşıma, tümcenin tamamını şu şekilde çevirdim:
For the incorporeal rights and endorsements of the property, land registry should be queried.
For the incorporeal rights and endorsements of the property, land registry should be queried.
Discussion