Glossary entry

Spanish term or phrase:

Funcionaria fija, en Comisión de Servicios

Spanish answer:

Funcionaria fija en puesto temporal

Added to glossary by Paul Roige (X)
Nov 8, 2005 19:19
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Funcionaria fija, en Comisión de Servicios

Spanish Other Human Resources
Certifico:
Que según datos que obran en este Departamento, Doña X , Funcionaria fija, en Comisión de Servicios en el Gobierno de Navarra, con categoría profesional de Profesora de Enseñanza Secundaria, con fecha de antigüedad tal, percibió sus retribuciones a través de la nómina de este Departamento, en el año 2004, por el importe que se especifica a continuación

§¡

Responses

+1
13 mins
Spanish term (edited): Funcionaria fija, en Comisi�n de Servicios
Selected

significa que la funcionaria es fija (tiene plaza) pero está temporalmente en un puesto

Aquí tienes una definición con su referencia:

La comisión de servicios es el desplazamiento temporal del servidor fuera de la sede habitual de trabajo, dispuesta por la autoridad competente, para realizar funciones según el nivel de carrera, grupo ocupacional y especialidad alcanzados y que estén directamente relacionados con los objetivos institucionales. No excederá, en ningún caso, el máximo de treinta (30) días calendario por vez. (Decreto Supremo Nº 005-90-PCM, Reglamento del D. Leg. Nº 276, Artículo 83º) (Arriba)
www.unmsm.edu.pe/ogp/ARCHIVOS/Glosario/indc.htm

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-11-08 19:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

con 'plaza' me refiero a que tiene una plaza (puesto de trabajo) propia (no puede perder su empleo), aunque su plaza puede ser otra que la que realmente desempeña.
Peer comment(s):

agree Walter Landesman
0 min
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
-1
10 mins
Spanish term (edited): Funcionaria fija, en Comisi�n de Servicios

full-time employee (Officer) of the government of Navarra

FIRMADO-CONVENIO-UNIVERSIDAD-PUBLICA-NAVARRA-GOBIERNO-NAVARRA-CREACION-CATEDRA-JORGE-OTEIZA - Translate this page
FIRMADO EL CONVENIO ENTRE LA UNIVERSIDAD PUBLICA DE NAVARRA Y EL GOBIERNO DE NAVARRA PARA LA CREACION DE LA CATEDRA JORGE OTEIZA ... Prados, y el Consejero de Educación y Cultura del Gobierno de Navarra, Jesús Laguna Peñas, han firmado ... Académica se solicitará la comisión de servicios de Pedro Manterola a la ...universia.es/portada/actualidad/noticia_actualidad.jsp?noticia=16283 - 55k - Cached - More from this site - Save - Block
http://www.fulbright.es/archivos/CONVOCATORIA_NAVARRA_04-05.... (MICROSOFT WORD)
CONVOCATORIA DE PLAZAS DE INTERCAMBIO PUESTO POR PUESTO DE PROFESORES ESTADOUNIDENSES CON PROFESORES DE ENSEÑANZA SECUNDARIA DE LA
El original dice "funcionaria", seleccioné "employee" ya que la oración continua diciendo que su puesto es de profesora o maestra.

COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA. ... de la comisión de servicios ... Gobierno de Navarra en el plazo de un mes a partir del día siguiente a la notificación o publicación de los mismos. La comisión de servicios ...www.fulbright.es/archivos/CONVOCATORIA_NAVARRA_04-05.doc - 70k - View as html - More from this site - Save - Block


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-11-08 19:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

I chose "employee" instead of "Officer" because the sentence goes on to say she is employed as a teacher (professor) in Navarra.
Peer comment(s):

disagree Walter Landesman : language pair: SPANISH. It doesn`t say SP/ENG. No respondes la pregunta.
3 mins
I just realized that Walter, THANK YOU :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search