Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
на правах группы
Spanish translation:
con atribuciones del Grupo (organizacional)
Added to glossary by
etale
Oct 22, 2021 16:46
2 yrs ago
14 viewers *
Russian term
на правах группы
Russian to Spanish
Social Sciences
Management
..."В адрес ОПФР поступил акт проверки сведений о стаже, выданный ГУ-УПФР в ХХХ районе ХХХ области (межрайонное) клиентской службой в ХХХ районе (на правах группы)."
Proposed translations
(Spanish)
3 | con atribuciones del Grupo (organizacional) | Nadezhda Zueva |
4 | como grupo | Marina Formenova |
3 | en (nombre y) derecho / en representación del grupo | Vladislav Nenashev |
Proposed translations
17 hrs
Selected
con atribuciones del Grupo (organizacional)
Для тех, кто не работает в ПФР в полной мере понять смыл этого выражения будет затруднительно. Из открытых источников понятно, что группа – это структурная единица ПФР, соответственно местная клиентская служба наделена полномочиями (и обязанностями) группы. Каковы эти полномочия и обязанности, полагаю, можно узнать, ознакомившись с внутренними регламентами и распорядками ПФР. Но нам всё это и не нужно.
Достаточно понять, о чем речь.
Второе значение слова atribución из словаря RAE вполне точно отражает суть.
Достаточно понять, о чем речь.
Второе значение слова atribución из словаря RAE вполне точно отражает суть.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Estupendamente explicado. Muchas gracias, Nadezhda!"
1 hr
en (nombre y) derecho / en representación del grupo
Не уверен, что правильно понял оригинал, в т.ч. о какой группе речь, но если речь идёт о коллективной подаче документа, а сама группа обозначена в иных местах документа, то вот это вот :)
Example sentence:
"...designar al profesional en derecho del grupo de trabajo..."
4 hrs
como grupo
...
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2021-10-22 21:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
en calidad de grupo
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2021-10-22 21:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
en calidad de grupo
Discussion
Adjunto enlace:
http://www.pfr.kirov.ru/node/3412