Glossary entry

Romanian term or phrase:

a plati drepturile salariale

German translation:

(monatliche) Entgelte der Mitarbeiter auszahlen

Added to glossary by traductorum
Mar 24, 2008 19:06
16 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

a plati drepturile salariale

Romanian to German Law/Patents Law (general)
...dispunând plata drepturilor salariale cuvenite angajaţilor

Multumesc!
Change log

Mar 24, 2008 22:36: Cristiana Coblis changed "Language pair" from "German to Romanian" to "Romanian to German"

Mar 25, 2008 14:38: traductorum Created KOG entry

Mar 26, 2008 07:24: traductorum changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/678444">traductorum's</a> old entry - "a plati drepturile salariale"" to ""(monatliche) Entgelte der Mitarbeiter auszahlen""

Discussion

Anca Buzatu (asker) Mar 24, 2008:
Imi cer scuze, am ales grupa gresita. Am nevoie de traducerea in germana...

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

"(monatliche) Entgelte der Mitarbeiter auszahlen"

Depinde de context, daca e vorba de o firma sau de un context juridic (nu reiese clar cine dispune...):
-"x ordnet die Auszahlung der Gehälter an";
- "x gibt die Auszahlung der Gehälter/Löhne in Auftrag;
...
Entgelt = include atat Lohn cat si Gehalt.
Vezi deosebirea (in special in Austria):
Arbeiter - (Monats)Lohn;
Angestellter- (Monats)Gehalt;
Beamter - Soldung
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
7 hrs
Mulţumesc, Bogdan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
-1
15 mins

bérek kifizetése

elrendelvén/rögzítvén/meghatározván az alkalmazottakat megillető bérek kifizetését...

Dacă este vorba de o lege (care dispune) aş folosi: a törvény előírja...
Peer comment(s):

disagree Bogdan Burghelea : În germană, vă rugăm frumos!
10 hrs
Schade, dass Sie die Fragestellung nicht von Anfang an verfaolgen, und sich unnötig einmischen. Zuert stand sie aus dem Rumänischen ins Ungarische. Vă rugăm frumos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search