Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
quid
English translation:
how // why
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Sep 3, 2004 01:21
19 yrs ago
1 viewer *
Latin term
quid
Latin to English
Other
Education / Pedagogy
quid et colore albo et per atramentum atque omnino legendum?
Proposed translations
(English)
5 +2 | how // why | Michael Powers (PhD) |
5 +1 | what | Enrique de Lafuente (X) |
4 | what | Tony Pratschke (X) |
Change log
Dec 30, 2008 09:53: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
1 min
Selected
how // why
Depending on the context, "quid" usually means either "how" or "why"
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-09-03 01:24:22 GMT)
--------------------------------------------------
This is when it is used as an adverb.
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-09-03 01:24:22 GMT)
--------------------------------------------------
This is when it is used as an adverb.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
0 min
what
question
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-09-03 01:27:33 GMT)
--------------------------------------------------
may be \"Who\"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-09-03 01:27:33 GMT)
--------------------------------------------------
may be \"Who\"
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
3 hrs
|
agree |
Vicky Papaprodromou
6 hrs
|
disagree |
Joseph Brazauskas
: No, 'who' (interrogative) is 'quis'.
7 hrs
|
8 hrs
what
In the context of your sample I think that 'quid' = 'what'. There may be some part of the sentence omitted. I would translate the sentence you give as: "What (is there) for reading both with white colour and by means of black ink but yet altogether." The gerund 'legendum' is in the accusative and that is the gerund of purpose which I translate as 'for reading'. If you could supply more context I could give a more accurate translation
Something went wrong...