Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
diploma di istruzione secondaria di secondo grado
Dutch translation:
diploma voortgezet onderwijs (NL) / diploma hoger secundair onderwijs (B)
Added to glossary by
Magda Talamini
Oct 13, 2005 13:01
18 yrs ago
7 viewers *
Italian term
diploma di istruzione secondaria di secondo grado
Italian to Dutch
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
documenti universitari
kan ik dit vertalen met diploma middelbaar onderwijs? of diploma voortgezet onderwijs? http://www.wereldexpat.nl/nl/terugnaarNL/studeren/StuNL_onde... (de vertaling gaat naar Nederland)
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | diploma hoger secundair onderwijs | Joris Bogaert |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
diploma hoger secundair onderwijs
ASO (Algemeen secundair onderwijs) in Belgio e HAVO in Olanda, ma qui si intende dire "diploma di scuola superiore" (cioè "di secondo grado"), il che risulta essere "hoer secundair onderwijs", un termine che raggruppa tutte le possibilità di formazione secondaria (e superiore) sia in Belgio che in Olanda: HAVO, VWO, MBO-2 (Olanda), 3de graad ASO (Fiandre)
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-10-13 13:19:02 GMT)
--------------------------------------------------
scusa: "hoger secundair onderwijs"... e non "hoer secundair..." piccolo errore della tastiera... :-(
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-10-13 13:34:44 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, ho sbagliato, in Olanda si dice semplicemente: Voorgezet Onderijs.
Qui (nel tuo caso) si parla di "hoger algemeen voortgezet onderwijs" (HAVO)
quindi: HAVO-diploma
In Belgio invece è "Diploma/Getuigschrift hoger secundair onderwijs", ma non fa per te dato che si riferisce all'Olanda, scusa!
http://www.google.com/search?hl=it&q=HAVO-diploma getuigschr...
http://taalunieversum.org/onderwijs/termen/term/129/
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-10-13 13:19:02 GMT)
--------------------------------------------------
scusa: "hoger secundair onderwijs"... e non "hoer secundair..." piccolo errore della tastiera... :-(
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-10-13 13:34:44 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, ho sbagliato, in Olanda si dice semplicemente: Voorgezet Onderijs.
Qui (nel tuo caso) si parla di "hoger algemeen voortgezet onderwijs" (HAVO)
quindi: HAVO-diploma
In Belgio invece è "Diploma/Getuigschrift hoger secundair onderwijs", ma non fa per te dato che si riferisce all'Olanda, scusa!
http://www.google.com/search?hl=it&q=HAVO-diploma getuigschr...
http://taalunieversum.org/onderwijs/termen/term/129/
Reference:
http://www.minocw.nl/onderwijs/doc/2004/eu_benchmarks.pdf
http://taalunieversum.org/onderwijs/termen/suriname/secundair_onderwijsinhoud/
Note from asker:
no, havo � solo una delle possibilit� se si sceglie il voortgezet onderwijs, c'� anche il vwo e il vmbo (prima mavo?)http://www.minocw.nl/vo/factsheet_vo.html. Non ho ben capito ancora cosa sia questo mbo-2 per�... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bedankt joris en hanna"
Something went wrong...