Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
συμβολαιοποιώ
English translation:
sign a contract
Added to glossary by
Emmanouil Tyrakis
Jul 21, 2005 13:23
18 yrs ago
Greek term
να συμβολαιοποιήσουν
Greek to English
Bus/Financial
Energy / Power Generation
Η υψηλότερη χρέωση των καταναλωτών που έχουν υψηλές αιχμές, εξασφαλίζεται μέσω του capacity charge του τιμολογίου, και μέσω του κατά τεκμήριο υψηλότερου κόστους CIF του LNG που θα πρέπει **να συμβολαιοποιήσουν.**
From a text on LNG (liquefied natural gas).
Any ideas on how to translate this verb?
From a text on LNG (liquefied natural gas).
Any ideas on how to translate this verb?
Proposed translations
(English)
3 +6 | for which they have to sign a contract | Emmanouil Tyrakis |
3 +4 | which will be verified by virtue of a contract (signed between the parties) | Ioanna Karamitsa |
Proposed translations
+6
5 mins
Greek term (edited):
�� ���������������
Selected
for which they have to sign a contract
-
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-21 13:30:41 GMT)
--------------------------------------------------
ή enter into an agreement
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-21 13:30:41 GMT)
--------------------------------------------------
ή enter into an agreement
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+4
27 mins
Greek term (edited):
�� ���������������
which will be verified by virtue of a contract (signed between the parties)
same meaning different wording
Peer comment(s):
agree |
Assimina Vavoula
: καλό και αυτό μου φαίνεται...
5 mins
|
thanx!
|
|
agree |
Angeliki Kotsidou (X)
1 hr
|
Thank you! Καλημέρα!
|
|
agree |
flipendo
: This is far more formal and I think appropriate for this case. Perfect!
2 hrs
|
I felt inspired... :) Kalimera!
|
|
agree |
Katerina Nikopoulou (X)
: Καλημέρα και σε σένα, Ιωάννα! : )
5 hrs
|
Kalimera, thank you!
|
Something went wrong...