Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a franchi le pas du lien direct
Romanian translation:
a decis aplicarea principiului legăturii directe
Added to glossary by
silvia karen
Mar 6, 2007 12:43
17 yrs ago
French term
a franchi le pas du lien direct
French to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
La jurisprudence a franchi le pas du lien direct en acceptant d’indemniser le prejudice personnel [...]
Proposed translations
(Romanian)
5 | a decis aplicarea principiului legăturii directe (de cauzalitate) | silvia karen |
Change log
Mar 6, 2007 12:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
18 hrs
Selected
a decis aplicarea principiului legăturii directe (de cauzalitate)
Acesta este sensul expresiei. Desigur, există mai multe posibilităţi de formulare a frazei, mai mult sau mai puţin academic.
Aşa cum am mai spus, ideea este de a intra într-o nouă etapă şi de a o depăşi pe precedenta, de a transgresa o limită, de a crea un precedent:
După lungi deliberări, jurisprudenţa a admis în sfârşit aplicarea principiului legăturii directe...
Jurisprudenţa a intrat într-o nouă etapă de admitere/acceptare a legăturii directe...
Jurisprudenţa are o nouă abordare cu privire la legătura directă...
Jurisprudenţa a înlocuit/a renunţat la concepţia veche a legăturii directe (de cauzalitate) adoptând o nouă concepţie a acesteia...
Aşa cum am mai spus, ideea este de a intra într-o nouă etapă şi de a o depăşi pe precedenta, de a transgresa o limită, de a crea un precedent:
După lungi deliberări, jurisprudenţa a admis în sfârşit aplicarea principiului legăturii directe...
Jurisprudenţa a intrat într-o nouă etapă de admitere/acceptare a legăturii directe...
Jurisprudenţa are o nouă abordare cu privire la legătura directă...
Jurisprudenţa a înlocuit/a renunţat la concepţia veche a legăturii directe (de cauzalitate) adoptând o nouă concepţie a acesteia...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
Something went wrong...