Glossary entry

French term or phrase:

a franchi le pas du lien direct

Romanian translation:

a decis aplicarea principiului legăturii directe

Added to glossary by silvia karen
Mar 6, 2007 12:43
17 yrs ago
French term

a franchi le pas du lien direct

French to Romanian Bus/Financial Finance (general)
La jurisprudence a franchi le pas du lien direct en acceptant d’indemniser le prejudice personnel [...]
Change log

Mar 6, 2007 12:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

18 hrs
Selected

a decis aplicarea principiului legăturii directe (de cauzalitate)

Acesta este sensul expresiei. Desigur, există mai multe posibilităţi de formulare a frazei, mai mult sau mai puţin academic.

Aşa cum am mai spus, ideea este de a intra într-o nouă etapă şi de a o depăşi pe precedenta, de a transgresa o limită, de a crea un precedent:

După lungi deliberări, jurisprudenţa a admis în sfârşit aplicarea principiului legăturii directe...

Jurisprudenţa a intrat într-o nouă etapă de admitere/acceptare a legăturii directe...

Jurisprudenţa are o nouă abordare cu privire la legătura directă...

Jurisprudenţa a înlocuit/a renunţat la concepţia veche a legăturii directe (de cauzalitate) adoptând o nouă concepţie a acesteia...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search