Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
contusionnés
German translation:
Personen mit Prellungen/Quetschungen // Leichtverletzte
Added to glossary by
scipio
Oct 5, 2006 09:33
17 yrs ago
French term
contusionnés
French to German
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Unfallbericht
Victimes: Agents, Voyageurs, Tiers
Tués
Blessés
**Contusionnés**
Vorschläge? Gibt es im Zugverkehr hierfür eine feste Bez.??
DiV
Tués
Blessés
**Contusionnés**
Vorschläge? Gibt es im Zugverkehr hierfür eine feste Bez.??
DiV
Proposed translations
(German)
3 +6 | Personen mit Prellungen/Quetschungen // Leichtverletzte | Steffen Walter |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
Personen mit Prellungen/Quetschungen // Leichtverletzte
Das ist ja eine eher medizinische (und nicht eisenbahntechnische) Frage. Zwar ist eine "contusion" eine Prellung oder Quetschung, im Kontext würde ich aber anders übersetzen:
Tués = Tote/Todesopfer
Blessés = Schwerverletzte
Contusionnés = Leichtverletzte
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-10-05 09:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
Verwendungsbeispiel im Kontext Zug-/Schienenverkehr:
http://de.wikipedia.org/wiki/Katastrophen_im_Schienenverkehr
"2. September 1883 – Im Bahnhof Steglitz geriet eine Menschenmenge von ca. 800 Personen, die einen Lokalzug nach Berlin erreichen wollte, außer Kontrolle. Die Reisenden „stürmten“ den Zug und überschritten dabei eine Barriere und das Hauptgleis nach Magdeburg. Auf diesem Gleis fuhr gegen 22:00 Uhr der Schnellzug nach Magdeburg durch. Er konnte nicht mehr anhalten und fuhr in die Menschenmenge vor dem Lokalzug. Die verschiedenen Quellen sprechen von ***19 bis 70 Toten, 8 Schwer- und viele Leichtverletzte***. Dieser Unfall war – obwohl seitens der Bahn kein Verschulden vorlag – Auslöser für den forcierten Bau von Perrontunnels bei den preußischen Hauptbahnen und – wo dies nicht möglich war – zu einer Verschärfung der Betriebsvorschriften."
Tués = Tote/Todesopfer
Blessés = Schwerverletzte
Contusionnés = Leichtverletzte
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-10-05 09:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
Verwendungsbeispiel im Kontext Zug-/Schienenverkehr:
http://de.wikipedia.org/wiki/Katastrophen_im_Schienenverkehr
"2. September 1883 – Im Bahnhof Steglitz geriet eine Menschenmenge von ca. 800 Personen, die einen Lokalzug nach Berlin erreichen wollte, außer Kontrolle. Die Reisenden „stürmten“ den Zug und überschritten dabei eine Barriere und das Hauptgleis nach Magdeburg. Auf diesem Gleis fuhr gegen 22:00 Uhr der Schnellzug nach Magdeburg durch. Er konnte nicht mehr anhalten und fuhr in die Menschenmenge vor dem Lokalzug. Die verschiedenen Quellen sprechen von ***19 bis 70 Toten, 8 Schwer- und viele Leichtverletzte***. Dieser Unfall war – obwohl seitens der Bahn kein Verschulden vorlag – Auslöser für den forcierten Bau von Perrontunnels bei den preußischen Hauptbahnen und – wo dies nicht möglich war – zu einer Verschärfung der Betriebsvorschriften."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Steffen! Perfekt..."
Something went wrong...