Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Concours de bouquets
German translation:
Blumenbindenwettbewerb
Added to glossary by
Monika Nospak
Jul 13, 2004 12:36
19 yrs ago
French term
Concours de bouquets
French to German
Marketing
Tourism & Travel
findet zum 38. Mal in Monaco statt.
www.monaco.net/communiques/2004041301.htm
Blumenstraußwettbewerb?
www.monaco.net/communiques/2004041301.htm
Blumenstraußwettbewerb?
Proposed translations
(German)
3 | Blumenbindenwettbewerb | Monika Nospak |
4 +5 | s.u. | innsbruck |
3 | Prämierung des schönsten Blumenstrausses | Ina Holzhauer (X) |
Proposed translations
21 mins
Selected
Blumenbindenwettbewerb
Vielleicht besser, da es kurz und knapp ist.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Habe mich hierfür entschieden (gefolgt von der frz. Bezeichnung), auch wenn "Wettbewerb um das schönste Blumenbouquet" eindeutig blumiger klingt!
DANKE AN ALLE!"
2 mins
Prämierung des schönsten Blumenstrausses
Könnte ich mir so vorstellen, dass die Floristen ihre schönsten Sträusse ins "Rennen" schicken...
+5
25 mins
s.u.
Also zuerst würde ich den französischen Begriff auch mit reinnehmen, da es der Übersetzung Lokalkolorit verleiht; bei Tourismustexten nie verkehrt. Wer dorthin fährt, sieht sich ja auch mit der frz. Bezeichnung konfrontiert. Erklärend als Apposition würde ich "Wettbewerb um das schönste Blumenbouquet" schreiben, nachdem es sich um einen Wettbewerb handelt und Blumenbouquet im Dt. schöner, feiner und auch größer klingt als Blumenstrauß.
Peer comment(s):
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
17 mins
|
agree |
Mag. Evelyn Frei
57 mins
|
agree |
Geneviève von Levetzow
1 hr
|
agree |
Cécile Kellermayr
3 hrs
|
agree |
Jutta Deichselberger
5 hrs
|
Something went wrong...