Glossary entry

French term or phrase:

industrie nautique vs. industrie navale

German translation:

Bootsbauindustrie vs. Schiffbau(industrie)

Added to glossary by Giselle Chaumien
This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 26, 2012 07:19
11 yrs ago
French term

Unterschied zwischen industrie nautique vs. industrie navale

French to German Bus/Financial Ships, Sailing, Maritime
Wer kann den Unterschied zwischen industrie nautique vs. industrie navale erklären?
industrie nautique = Bootsbauindustrie ?
industrie navale = Schiffsbauindustrie ?

Ist es nur die Größe der Wasserfahrzeuge, die den Unterschied macht?
Vielen Dank.
Change log

Jun 27, 2012 09:18: Giselle Chaumien Created KOG entry

Discussion

Giselle Chaumien (asker) Jun 27, 2012:
Vielen Dank an alle ja, ind. nautique ist in der Tat diffus, aber entspricht wohl dem Bootsbau.
Ruth Wöhlk Jun 26, 2012:
mit Gisela !
Schtroumpf Jun 26, 2012:
Ja Construction navale ist eindeutig der Schiffbau. Nautique ist etwas diffuser: kann sich auf die Seemannschaft beziehen, aber auch auf Boote bzw. sogar die Freizeitschifffahrt (als Synonym zu plaisance). S. unsere Freunde von der Regierung, hier:
http://www.industrie.gouv.fr/biblioth/docu/kiosque/cahiers/c...
GiselaVigy Jun 26, 2012:
guten Morgen, Schiffbau (ohne "s") und Bootsbau
http://www.google.de/url?url=http://de.wikipedia.org/wiki/Bo...
BrigitteHilgner Jun 26, 2012:
Aus Neugier ... habe ich mich ein bisschen bei Google getummelt, leider aber keine präzise Übersetzung für "industrie nautique" gefunden - offenbar handelt es sich dabei jedoch tatsächlich um die Segel- und Sportbootbauer (die Leute, die auf der Interboot in Friedrichshafen ausstellen). "industrie navale" würde ich als "Schiffsindustrie" oder "Schiffbau" übersetzen.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search