Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
corps de métiers
German translation:
Unternehmen/Partnerbetriebe der verschiedenen Gewerke
Added to glossary by
WMOhlert
Mar 2, 2008 19:55
16 yrs ago
1 viewer *
French term
corps de métiers
French to German
Law/Patents
Real Estate
Gewerbemietvertrag
LE PRENEUR EST RESPONSABLE DES DOMMAGES OCCASIONNES DE PAR LA FAUTE DE SES REPRESENTANTS [...] SES FOURNISSEURS, **LES CORPS DE METIERS** QU'IL AURA MANDATE POUR EFFECTUER DES TRAVAUX ETC..
Kann "les corps des metiers" hier mit Handwerkern und Arbeitern übersetzt werden oder ist das eine Bedeutungseinschränkung?
Es handelt sich um einen luxemburgischen Vertragstext.
Danke!
Kann "les corps des metiers" hier mit Handwerkern und Arbeitern übersetzt werden oder ist das eine Bedeutungseinschränkung?
Es handelt sich um einen luxemburgischen Vertragstext.
Danke!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Unternehmen/Partnerbetriebe der verschiedenen Gewerke | WMOhlert |
5 +1 | Gewerke | Rolf Kern |
Change log
Mar 11, 2008 08:36: WMOhlert Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
Unternehmen/Partnerbetriebe der verschiedenen Gewerke
Ein "Gewerke" ist ein Teil eines handwerklichen Leistungsspektrums, wie Malerarbeiten, Tischlerarbeiten etc.
Ein "Gewerke" kann nicht beauftragt werden, sondern die jeweiligen Unternehmen, die diese "Gewerke" ausführen.
http://www.das-handwerkerteam.com/gewerke.html
Ein "Gewerke" kann nicht beauftragt werden, sondern die jeweiligen Unternehmen, die diese "Gewerke" ausführen.
http://www.das-handwerkerteam.com/gewerke.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
27 mins
Gewerke
Diese Frage hatten wir hier schon mehrmals.
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2008-03-02 20:28:28 GMT)
--------------------------------------------------
Oder siehe:
Pendant la phase de planification, il est intéressant pour le maître de l’ouvrage, les architectes et les ingénieurs de savoir quels sont les types de déchets et les quantités y relatives qui seront générés par les différents **corps de métiers**.
Während der Planungsphase ist es für Bauherr, Architekten und Ingenieure interessant zu wissen, welche Abfälle in welchen Mengen in den verschiedenen **Baugewerken** zu erwarten sind.
Quelle: http://tinyurl.com/2rxbdz
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2008-03-02 20:28:28 GMT)
--------------------------------------------------
Oder siehe:
Pendant la phase de planification, il est intéressant pour le maître de l’ouvrage, les architectes et les ingénieurs de savoir quels sont les types de déchets et les quantités y relatives qui seront générés par les différents **corps de métiers**.
Während der Planungsphase ist es für Bauherr, Architekten und Ingenieure interessant zu wissen, welche Abfälle in welchen Mengen in den verschiedenen **Baugewerken** zu erwarten sind.
Quelle: http://tinyurl.com/2rxbdz
Peer comment(s):
agree |
Dr.G.MD (X)
1 hr
|
Something went wrong...