Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
objets linéaires (gazoduc) ou ponctuels (poste de détente)
German translation:
Leitungstrassen (Gasleitung) oder punktartige Anlagen (Druckregelstation)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-07 08:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
French term
objets linéaires (gazoduc) ou ponctuels (poste de détente)
Auf dieser Grundlage ermittelt das Programm aus dem GIS die Anzahl der Personen, die gegebenenfalls einem Störfall ausgesetzt wären, sowie die Störfallwerte für die linearen (Ferngasleitung) oder punktuellen Objekte (Entspannungsstation).
Wie würdet ihr "objets linéaires (gazoduc) ou ponctuels (poste de détente)" übersetzen? Vielen Dank!
Feb 3, 2010 11:41: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Science (general)" to "Petroleum Eng/Sci"
Feb 7, 2010 21:31: Johannes Gleim changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "objets linéaires (gazoduc) ou ponctuels (poste de détente)"" to ""Leitungstrassen (Gasleitung) oder punktartige Anlagen (Druckregelstation)""
Proposed translations
Leitungstrassen (Gasleitung) oder punktartige Anlagen (Druckregelstation)
Trassierte oder lineare Einrichtungen vs. Punktförmige Einrichtungen.
Biologische Naturwissenschaften, Bauindustrie und öffentliches Bauwesen [COM]
FR tracé
linéaire
DE Trassee
Linienführung
Trasse
Bauindustrie und öffentliches Bauwesen [COM]
FR linéaire
DE bandförmig
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
български (bg) español (es) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) français (fr) Gaeilge (ga) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) magyar (hu) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) română (ro) slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) svenska (sv)
Suchmaske Hilfe
Zurück zu den Ergebnissen
Nächster Eintrag
Andere Sprachen: DA EL ES IT PT Alle
Feedback
Fachgebiet Geowissenschaften, Elektronik und Elektrotechnik
fr Definition installation fonctionnant automatiquement, ayant pour but d'abaisser la pression du gaz à une valeur plus faible et constante
Quelle 1)CME,Standard Terms of the Energy Economy
Terminus cabine de décompression
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle Serv ind Adm com Ville Luxembourg
Anmerkung transport du gaz
Datum 24/09/2003
Terminus poste de détente
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle CME,Standard Terms of the Energy Economy;UIIG,Dic Ind Gaz(l982)
Anmerkung transport du gaz
Datum 24/09/2003
de Definition selbsttaetig wirkende Anlage zum Herabsetzen eines hoeheren Gasdruckes auf einen konstanten niederen Wert
Quelle WEK,Standard Terms of the Energy Economy
Terminus Gasdruckregelanlage
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle WEK,Standard Terms of the Energy Economy
Anmerkung Gastransport
Datum 24/09/2003
Terminus Druckregelstation
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle IGU,Fachw.Gasindus,1982
Anmerkung Gastransport
Datum 24/09/2003
Terminus Druckregelanlage
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle IGU,Fachw.Gasindus,1982
Anmerkung Gastransport
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-02-03 11:26:13 GMT)
--------------------------------------------------
Noch zwei Vorschläge für gazoduc:
ENERGIE, Technologie und technische Regelungen [Council]
FR gazoduc
DE Gasfernleitung
EN gas pipeline
ENERGIE, VERKEHR [COM]
FR gazoduc
conduite de gaz
DE Gaspipeline
Gasleitung
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
agree |
Alfred Satter
5 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Werner Walther
: Ja, aber eigentlich zwei Sprachebenen: Leitungstrasse (konkret - sehr schön) und punktartige Anlage (das Unpräzise, das aber aus dem Ausgangstext kommt)
1 day 5 hrs
|
Vor "lineare Anlage" habe ich selbst zurückgeschreckt. Aus "objet pontuel" habe ich wenigstens noch (punktförmige) Anlage machen können. Möglicherweise kann auch auf "punktförmig" ganz verzichtet werden.
|
lineare oder punktuelle Objekte (Gasleitungen resp. Entspannungsstationen)
neutral |
Werner Walther
: viel zu abstrakt - daher m.E. nicht geeignet PS.: Ja, es ist wirklich ganz schwierig, Schönes und Vernünftiges zu schreiben, wenn ein Ausgangstext schon so daneben ist. Auch in F gibt es sicher UVVs für Gasfernleitungen, warum nahmen die das nicht?
1 day 5 hrs
|
Naja, im Stil des Originals ;)
|
Discussion