Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
accompagner quelqu'un sur place
German translation:
jemanden hinbegleiten
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
Jan 22, 2006 16:42
18 yrs ago
French term
accompagner quelqu'un sur place - Verständnisfrage
French to German
Law/Patents
Law (general)
Auszug aus einem Protokoll zur m�ndlichen Verhandlung
Eine Dame sagt aus:
M. XYZ, lui, ne m'a pas été présenté comme employé de la Banque XYZ. Il ### m'accompagnait sur place ###. J'avais toutefois remarqué, lors du premier rendez-vous, que lui-même et M. XYZ s'étaien salués.
Meine Übersetzung wäre "Er begleitete mich vor Ort (also in der Bank)". Aber was soll das heißen, "er begleitete mich in der Bank" - schließlich ist man in einer Bank ja nicht auf Sightseeing-Tour oder Ähnliches ... Muttersprachler, wie versteht ihr das?
M. XYZ, lui, ne m'a pas été présenté comme employé de la Banque XYZ. Il ### m'accompagnait sur place ###. J'avais toutefois remarqué, lors du premier rendez-vous, que lui-même et M. XYZ s'étaien salués.
Meine Übersetzung wäre "Er begleitete mich vor Ort (also in der Bank)". Aber was soll das heißen, "er begleitete mich in der Bank" - schließlich ist man in einer Bank ja nicht auf Sightseeing-Tour oder Ähnliches ... Muttersprachler, wie versteht ihr das?
Proposed translations
(German)
4 +2 | hat mich dorthin begleitet | Geneviève von Levetzow |
Proposed translations
+2
5 mins
French term (edited):
m'accompagnait sur place
Selected
hat mich dorthin begleitet
Warum es Dir so kompliziert machen wollen???
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-01-22 16:51:11 GMT)
--------------------------------------------------
Und wo das Fr. das imparfait benutzt, ist im DE die Vergangenheitsform Perfekt vorzuziehen. Präteritum wäre eher für passé simple.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-01-22 16:51:11 GMT)
--------------------------------------------------
Und wo das Fr. das imparfait benutzt, ist im DE die Vergangenheitsform Perfekt vorzuziehen. Präteritum wäre eher für passé simple.
Peer comment(s):
agree |
Alfred Satter
2 mins
|
Danke:)
|
|
agree |
GiselaVigy
: dann ist es gut! Liebe Grüsse
8 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, jetzt ist es mir klar - ich hatte zuerst gedacht, die Dame hat Herrn XYZ erst in der Bank getroffen. Nach einem Blick in ein früheres Protokoll ist jetzt klar, dass sie von diesem Herrn dorthin begleitet wurde. Vielen Dank! Nächstes Mal sollte ich erst genau hinsehen, bevor ich eure Zeit in Anspruch nehme ... Sorry! Merciii!"
Discussion