Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
acquérir (Kontext)
German translation:
hier: zustehen
Added to glossary by
Gabi François
Aug 15, 2005 11:53
18 yrs ago
French term
acquérir (Kontext)
French to German
Law/Patents
Law (general)
Noch eine Frage zur selben Textstelle:
En cas de désignation nominative du travailleur, la redevance **sera acquise** à l’office des Migrations Internationales dès réalisation de l’introduction, de délivrance du visa et remise des contrats signés.
Das bedeutet doch, dass die Gebühr an die Einwanderungsbehörde **gezahlt** wird, richtig?
En cas de désignation nominative du travailleur, la redevance **sera acquise** à l’office des Migrations Internationales dès réalisation de l’introduction, de délivrance du visa et remise des contrats signés.
Das bedeutet doch, dass die Gebühr an die Einwanderungsbehörde **gezahlt** wird, richtig?
Proposed translations
(German)
4 | hier: zustehen | innsbruck |
Proposed translations
12 hrs
French term (edited):
acqu�rir (Kontext)
Selected
hier: zustehen
Dieses "sera acquis" bedeutet hier soviel wie "wird ins Eigentum übergehen von", "wird erworben werden", "wird zugehen an". Ich würde das hier nicht mit "zahlen an" übersetzen, hier ist davon die Rede, dass die "redevance" dem Office des Migrations Internationales zum o.g. Zeitpunkt zusteht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schön, auch für den Link!"
Discussion
http://www.travail.gouv.fr/infos_pratiques/pdf/12426-01.pdf