Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
écart d'évaluation
allemand translation:
Bewertungsdifferenz, Bewertungsabweichung
Added to glossary by
Gabi François
Jun 21, 2008 20:34
15 yrs ago
2 viewers *
français term
écart d'évaluation
français vers allemand
Affaires / Finance
Comptabilité
Hier gibt es eine Definition:
http://ocaq.qc.ca/terminologie/affichage_bulletin.asp?ID=52
"Dans la brochure Méthodologie relative aux comptes consolidés(8), on précise que cet écart de première consolidation est constitué :
d'un écart d'évaluation résultant de la comptabilisation, à des fins de consolidation, des éléments identifiables de l'actif net acquis à leur juste valeur. **L'écart d'évaluation correspond donc à la différence entre cette juste valeur et la valeur comptable au moment de l'acquisition;**
d'un écart d'acquisition, soit la différence entre le coût d'acquisition des titres et la juste valeur mentionnée précédemment. Il s'agit donc d'une prime payée en contrepartie des avantages que procure la prise de contrôle : intégration d'un concurrent, expansion, diversification, pour en nommer quelques-uns. Cet écart d'acquisition a donc le même sens que celui qu'on donne à goodwill dans le chapitre 1580 du Manuel de l'ICCA."
Der Zusammenhang in meinem Text ist sehr viel weniger aussagekräftig:
"La contribution au bilan consolidé est de ... EUR, dont écart d'évaluation ... EUR).
Wie sag ich's meinem Kinde auf DE?
Danke im Voraus!
http://ocaq.qc.ca/terminologie/affichage_bulletin.asp?ID=52
"Dans la brochure Méthodologie relative aux comptes consolidés(8), on précise que cet écart de première consolidation est constitué :
d'un écart d'évaluation résultant de la comptabilisation, à des fins de consolidation, des éléments identifiables de l'actif net acquis à leur juste valeur. **L'écart d'évaluation correspond donc à la différence entre cette juste valeur et la valeur comptable au moment de l'acquisition;**
d'un écart d'acquisition, soit la différence entre le coût d'acquisition des titres et la juste valeur mentionnée précédemment. Il s'agit donc d'une prime payée en contrepartie des avantages que procure la prise de contrôle : intégration d'un concurrent, expansion, diversification, pour en nommer quelques-uns. Cet écart d'acquisition a donc le même sens que celui qu'on donne à goodwill dans le chapitre 1580 du Manuel de l'ICCA."
Der Zusammenhang in meinem Text ist sehr viel weniger aussagekräftig:
"La contribution au bilan consolidé est de ... EUR, dont écart d'évaluation ... EUR).
Wie sag ich's meinem Kinde auf DE?
Danke im Voraus!
Proposed translations
(allemand)
3 | Bewertungsdifferenz | Steffen Walter |
1 | Bewertungsabweichung | Christian Schneider |
Change log
Jun 23, 2008 14:00: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Entreprise / commerce" to "Comptabilité"
Proposed translations
1 jour 17 heures
Selected
Bewertungsdifferenz
In der Bilanzierung ist der Begriff "Bewertungsdifferenz(en)" weit geläufiger als "Bewertungsabweichung(en)".
Siehe u. a. http://www.mein-wirtschaftslexikon.de/b/bewertungsdifferenze...
Siehe u. a. http://www.mein-wirtschaftslexikon.de/b/bewertungsdifferenze...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schön, ist gekauft!
:-)"
4 minutes
Bewertungsabweichung
aber aus deinem Text nicht so klar zu entnehmen ...
Something went wrong...