Glossary entry

Finnish term or phrase:

VK/KRO

English translation:

power of attorney / processed extract from the register

Added to glossary by Elena Iercoşan
Oct 4, 2006 21:29
17 yrs ago
1 viewer *
Finnish term

VK/KRO

Finnish to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks rekisteriote
a fragment from a vehicle registration book. If it helps, I 've also got the Swedish abbreviated variant:
**Fullmakt/Hand.reg.utdr. **

Thanks in advance

Proposed translations

10 hrs
Selected

power of attorney / processed extract from the register

On the basis of the Swedish text 'VK' is quite surely for 'valtakirja' (power of attorney).

In 'KRO' the 'RO' part is for 'rekisteriote' (extract from a register). But then there remains the mysterious 'K'. According to Swedish variant it should have sth to do with 'hand', maybe 'handlagt', which could mean that the extract is appropriately dealt with: the names and other information of the seller and the buyer added and they have signed it, and maybe all is additionally accepted/validate by some authority. So 'KRO' could be for 'käsitelty rekisteriote' (processed extract from the register).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kiitos, Timo!"
1038 days

Power of Attorney / Trade Register Extract

Came across this old question from a few years back while working on a similar type of document and just thought I'd put in a correction for posterity.

Timo was on the right track, but the K in KRO stands for "kauppa" (and the "hand" in Swedish for Handels). So KRO is "Kaupparekisteriote" or Trade Register Extract.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search