Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pre- and process engineering
Swedish translation:
förprojektering och processprojektering
Added to glossary by
Eva Gustavsson
Oct 25, 2006 08:42
17 yrs ago
1 viewer *
English term
pre- and process engineering
English to Swedish
Tech/Engineering
Paper / Paper Manufacturing
These packages include the NN pre- and process engineering, auxiliaries, automation, as well startup fabrics, roll covers, doctor blades, etc.
Det här företaget ska alltså bara leverera hela systemlösningar som innefattar angivna delar. Jag tycker meningen är mycket underlig - har någon några bra idéer?
as well funderar jag också på för övrigt - fattas ett as: as well as?
Det här företaget ska alltså bara leverera hela systemlösningar som innefattar angivna delar. Jag tycker meningen är mycket underlig - har någon några bra idéer?
as well funderar jag också på för övrigt - fattas ett as: as well as?
Proposed translations
(Swedish)
4 | förprojektering och processprojektering | asptech |
3 | se nedan | Görel Bylund |
Proposed translations
6 hrs
Selected
förprojektering och processprojektering
ordagrant
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-10-25 15:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
Jag tycker inte att det låter underligt bortsett från att det förstås skulle stå "as well as". Kanske ett exempel på "Finglish"? Alltså: för- och processprojektering, hjälpsystem, automation samt starttyger, valsbeklädnader, raklar m.m.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-10-25 15:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
Jag tycker inte att det låter underligt bortsett från att det förstås skulle stå "as well as". Kanske ett exempel på "Finglish"? Alltså: för- och processprojektering, hjälpsystem, automation samt starttyger, valsbeklädnader, raklar m.m.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Det låter bra - tack för hjälpen."
1 hr
se nedan
Om man antar att de med "engineering" menar att skräddarsy systemet, skulle man kunna skriva om det som t.ex.
skräddarsytt förbearbetnings- och processystem
specialanpassade system för förbearbetning och produktion
specialanpassning av förbearbetnings- och processystem
(det beror på om det är själva systemen eller anpassningsjobbet som avses)
- F.ö. tror jag också att det fattas ett "as" !
skräddarsytt förbearbetnings- och processystem
specialanpassade system för förbearbetning och produktion
specialanpassning av förbearbetnings- och processystem
(det beror på om det är själva systemen eller anpassningsjobbet som avses)
- F.ö. tror jag också att det fattas ett "as" !
Discussion