Glossary entry

English term or phrase:

"undoes" or "rewinds" when it comes to loss or exposure

Spanish translation:

"deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición

Oct 9, 2007 17:07
16 yrs ago
English term

"undoes" or "rewinds" when it comes to loss or exposure

English to Spanish Other Computers (general)
We should all take responsibility for every action we carry out. There are no “undoes” or “rewinds” when it comes to information loss or exposure.

Muchas gracias

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

"deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición

Nunca había escuchado "undoes", me imagino que se refiere a "undo". Suerte Marga!
Peer comment(s):

agree Ruth Luna : Parece que respondimos al mismo tiempo, Alfredo! Sí, se refiere a "undo" :)
1 min
Gracias Ruth.
agree LiaBarros
24 mins
Gracias Lia
agree David Girón Béjar
2 hrs
Gracias David
agree Marisol Sahagun
1 day 4 hrs
Gracias Marisol
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias Alfredo. Gracias a todos por sus aportaciones."
+2
3 mins

no hay "deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición de información

Undo como en el comando usado en software, y rewind como en la tecla "retroceder" en los equipos de sonido.
Peer comment(s):

agree Alfredo Tanús : Vaya por responder al mismo tiempo
30 mins
Gracias Alfredo :)
agree David Girón Béjar : Al mismo tiempo! Great!
2 hrs
Gracias David :)
Something went wrong...
7 mins

no hay retorno / vuelta atrás / no se puede desandar

Tres expresiones muy empleadas que igual te sirven... :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search