English term
Carry On Movies
4 | klasický britský komediálny filmový cyklus "Carry on" | Mateja Mruskovicova |
3 +1 | seria britskych (nizkonakladovych) komedii Carry On | Zuzana Greksakova |
Jun 2, 2017 10:14: Slavomir BELIS changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Michal Zugec, Rad Graban (X), Slavomir BELIS
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
klasický britský komediálny filmový cyklus "Carry on"
"This series of classic comedy films defined and encapsulated British comedy and society throughout the 1960s and 70s."
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-06-06 16:19:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ďakujem!
seria britskych (nizkonakladovych) komedii Carry On
Kedze je to beletria, ja by som to prelozila opisne ako seria britskych (nizkonakladovych) komedii a Carry on by som dala do kurzivy.
Discussion