Glossary entry

English term or phrase:

daisy chain

Slovak translation:

úprava typu daisy chain/zapletenie typu daisy chain

Added to glossary by Dušan Ján Hlísta
Mar 8, 2019 15:31
5 yrs ago
English term

daisy chain

English to Slovak Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering OOP
Setting up and making the daisy chain DESCENDER
venček?

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

úprava typu daisy chain/zapletenie typu daisy chain

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vďaka"
+2
6 hrs

venček sedmokrások

Obrazne aj súbor/séria/reťazec čohokoľvek voľne pospájaného alebo navzájom nadväzujúceho
Peer comment(s):

agree Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
11 hrs
agree Katarina Balazova
2 days 22 hrs
Something went wrong...
17 hrs

sieť (dopravných) liniek (dopr.)

Something went wrong...
17 hrs

reťazenie (tech.)

https://dict.leo.org/englisch-deutsch/daisy chain

--------------------------------------------------
Note added at 17 h (2019-03-09 09:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ešte poznámka k "descender", ten môj slovník prekladá ako "zlaňovací prístroj"
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/descender

--------------------------------------------------
Note added at 17 h (2019-03-09 09:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

alebo lepšie možno "zlaňovacie zariadenie"?

--------------------------------------------------
Note added at 18 h (2019-03-09 09:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

No ale v tejto skaloleznej súvislosti (teraz vidím) to bude asi predsa len len "slučka daisy chain" :-)! (prípadne "popruh daisy chain")
http://blackdiamond.sk/slucky/160-slucka-nylon-daisy-chain.h...

https://www.hudysport.sk/slucky/black-diamond-nylon-daisy-ch...

http://blackdiamond.sk/slucky/160-slucka-nylon-daisy-chain.h...



--------------------------------------------------
Note added at 20 h (2019-03-09 11:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

iste Dušan, napovedajú. No keď pozrieš tie lezecké stránky, vždy majú pri daisy chain uvedené buď "slučka" česky "smyčka" alebo "popruh"
Note from asker:
toto bude ono Juri - thanx!
tá "slučka daisy chain" sa mi akosiká nepáči - odpusť mi to... akokoľvek to môže byť správny preklad
venček/reťaz zo slučiek = by to nemohol byť, tie obrázky to tak napovedajú.. ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search