Glossary entry (derived from question below)
Mar 12, 2006 15:22
18 yrs ago
英語 term
wind order
英語 から 日本語
ビジネス/金融
金融(一般)
Can anyone help me to translate this ? or is it just misspelled ?
Proposed translations
(日本語)
3 | (会社の)清算命令 | Kazuo SAWADA |
1 | 解散命令/清算命令 | cinefil |
Proposed translations
2時間
Selected
(会社の)清算命令
会社を清算する(liquidate)することをwind upとも言いますので、この場合は清算命令でないかと思います。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you !"
10時間
解散命令/清算命令
As Sawasa-san pointed out, I guess the meaning of 'wind' here is 清算 or 解散 .
winding-up order 解散命令
winding-up order 清算命令
order for winding-up 解散に関する命令
make a winding up order 清算命令をなす
judicial winding-up order 裁判所による解散命令
order for your winding up 貴社の清算
judicial winding-up order. 裁判所による解散命令
http://trans.glova.jp/
Winding-up Act:解散法
Winding-up by the court:強制清算
Winding-up order:清算命令
英和/和英金融・証券・保険用語辞典(WAVE出版)
winding-up order 解散命令
winding-up order 清算命令
order for winding-up 解散に関する命令
make a winding up order 清算命令をなす
judicial winding-up order 裁判所による解散命令
order for your winding up 貴社の清算
judicial winding-up order. 裁判所による解散命令
http://trans.glova.jp/
Winding-up Act:解散法
Winding-up by the court:強制清算
Winding-up order:清算命令
英和/和英金融・証券・保険用語辞典(WAVE出版)
Discussion