Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dead drop
Hungarian translation:
titkos \"postaláda\"
Added to glossary by
Judit Darnyik
Feb 16, 2012 10:29
12 yrs ago
2 viewers *
English term
dead drop
English to Hungarian
Art/Literary
Poetry & Literature
Egy sci-fi regényben fordul elő:
"Spies have radio equipment or ***dead drops***, thought Virlomi. But how do you go about becoming a spy when you have no way to reach outside but writing letters, yet there’s no one you can write a letter to and no way to say
what you need to say without getting caught?"
A Wikin van egy részletes ismertető:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dead_drop
Meg definícióm is van róla, de nem tudom, hogy hívják magyarul (nem láttam elég kémfilmet ;-) ):
dead drop - a drop used for the clandestine exchange of intelligence information; "a dead drop avoids the need for an intelligence officer and a spy to be present at the same time"
"Spies have radio equipment or ***dead drops***, thought Virlomi. But how do you go about becoming a spy when you have no way to reach outside but writing letters, yet there’s no one you can write a letter to and no way to say
what you need to say without getting caught?"
A Wikin van egy részletes ismertető:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dead_drop
Meg definícióm is van róla, de nem tudom, hogy hívják magyarul (nem láttam elég kémfilmet ;-) ):
dead drop - a drop used for the clandestine exchange of intelligence information; "a dead drop avoids the need for an intelligence officer and a spy to be present at the same time"
Proposed translations
(Hungarian)
4 +4 | titkos postaláda, döglött postaláda | Ferenc BALAZS |
3 +1 | titkos üzenőhely | István Hirsch |
3 | holt levélszekrény | Klára Kalamár |
3 | dugihely | Attila Hajdu |
References
... | hollowman2 |
dead drop = tárgyi postaláda | Judit Szántó |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
titkos postaláda, döglött postaláda
"dead drop - az angol kémnyelvben azok a kódnévvel is ellátott helyek, ahol személyes találkozás nélkül lehet kisebb nagyobb csomagok cseréjét lebonyolítani"
http://index.hu/tech/net/ramon/
Ebben a fordításban a "döglött postaláda" eredetije biztosan a dead drop volt (nem találom a művet angolul):
"Csupán az, hogy ezúttal nem akar „döglött postaládát" igénybe venni. Azt mondja, túl nagy a csomag. Nem férne el."
http://lux04.arts.u-szeged.hu/ftp/disk3/ebook/Irodalom/Forsy...
A "magyar szabadságharcosok" mindkét változatot használják:
"A titkos postaláda a következö részekböl áll (8.10. kép):
-“postaláda“;
-használati jel;
-biztonsági jel."
"A használati jel arra kell, hogy a döglött postaláda körül csak akkor bukkanjunk fel ha arra
szükség van. Minden egyes használata a döglött postaládának a lebukás veszélyével jár."
http://rovasokrolunk.uw.hu/mszhkk1997.pdf
http://index.hu/tech/net/ramon/
Ebben a fordításban a "döglött postaláda" eredetije biztosan a dead drop volt (nem találom a művet angolul):
"Csupán az, hogy ezúttal nem akar „döglött postaládát" igénybe venni. Azt mondja, túl nagy a csomag. Nem férne el."
http://lux04.arts.u-szeged.hu/ftp/disk3/ebook/Irodalom/Forsy...
A "magyar szabadságharcosok" mindkét változatot használják:
"A titkos postaláda a következö részekböl áll (8.10. kép):
-“postaláda“;
-használati jel;
-biztonsági jel."
"A használati jel arra kell, hogy a döglött postaláda körül csak akkor bukkanjunk fel ha arra
szükség van. Minden egyes használata a döglött postaládának a lebukás veszélyével jár."
http://rovasokrolunk.uw.hu/mszhkk1997.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm szépen a segítséget, végül a titkos "postaláda" került be a regénybe, így idézőjellel. Orson Scott Card rajongóknak üzenem, hamarosan megjelenik, remélem, magyarul is élvezhető lesz ;-)"
21 mins
holt levélszekrény
Itt van rá egy példa:
Varsóban egy ***holt levélszekrényt*** helyeztek el, amelybe az Orvlövész belehelyezte anyagát, s onnan hozta el egy ügynök.
http://thomaskerekes.blogter.hu/archive/2009/07
...de én inkább meghagynám az eredeti angolt: dead drop
Varsóban egy ***holt levélszekrényt*** helyeztek el, amelybe az Orvlövész belehelyezte anyagát, s onnan hozta el egy ügynök.
http://thomaskerekes.blogter.hu/archive/2009/07
...de én inkább meghagynám az eredeti angolt: dead drop
Peer comment(s):
neutral |
Krisztina Lelik
: regényben semmiképpen nem lenne jó meghagyni az eredetit, a magyar olvasó számára ez értelmezhetetlen
3 hrs
|
38 mins
dugihely
Nem tudom, a kémek egymás közt minek mondják, de magyarul így van. :) (A rejtekhely az, ahol maga a személy rejtőzködik, a dugihely egy kisebb tárgyak befogadására alkalmas üreg.)
Peer comment(s):
neutral |
hollowman2
: Ez így kevés. A "postaláda funkciót" is hangsúlyozni kell.
6 mins
|
+1
1 hr
titkos üzenőhely
Én nem találok „bevett” kifejezést erre, így lehetne akár ez is. A definíció szerint nem csak üzeneteket, hanem pl. mikrofilmeket, drogcsomagokat stb. is lehet itt cserélni - viszont a másik említett változat a rádió, ahol szintén nem lehet csomagot küldeni, így talán beleillik a szövegbe.
Peer comment(s):
neutral |
hollowman2
: A kérdésre és a magyarázatodban leírtakra nem az üzenőhely a megfelelő kifejezés.
7 mins
|
Nem találtam jobbat, mivel a drop nem postaláda, definíciója szerint egy titkos hely, ahol üzeneteket stb. cserélnek, lehet például egy tégla mögötti rés is.
|
|
agree |
Ildiko Santana
5 hrs
|
Köszönöm.
|
Reference comments
12 mins
Reference:
...
dead drop - az angol kémnyelvben azok a kódnévvel is ellátott helyek, ahol személyes találkozás nélkül lehet kisebb nagyobb csomagok cseréjét lebonyolítani
http://index.hu/tech/net/ramon/
http://index.hu/tech/net/ramon/
14 hrs
Reference:
dead drop = tárgyi postaláda
Mivel szépirodalmi szövegről van szó, és a dead drop általam fellelt magyar megfelelője olyan szakszó, amely elütne a mű stílusától, inkább csak háttérinformációként szeretném megosztani a következő linket:
http://m.hvg.hu/ugynok/20050225allambiztonsag/7
Tárgyi „postaláda”: rejtekhely. – Olyan titkos helyet jelent, amely jelentések, utasítások és a különböző eszközök elhelyezésére szolgál. Pótolja a személyes összeköttetést. – Típusai: behelyező mozdulattal tölthető-üríthető „postaláda” (kisméretű anyagok továbbítására alkalmas); dobókonténer (tökéletesen beleillik a környezetbe, és használati értéke nincs).
Ugyanez a forrás egy másfajta verzióban:
http://www.scribd.com/doc/47552737/Korabeli-allambiztonsagi-...
http://m.hvg.hu/ugynok/20050225allambiztonsag/7
Tárgyi „postaláda”: rejtekhely. – Olyan titkos helyet jelent, amely jelentések, utasítások és a különböző eszközök elhelyezésére szolgál. Pótolja a személyes összeköttetést. – Típusai: behelyező mozdulattal tölthető-üríthető „postaláda” (kisméretű anyagok továbbítására alkalmas); dobókonténer (tökéletesen beleillik a környezetbe, és használati értéke nincs).
Ugyanez a forrás egy másfajta verzióban:
http://www.scribd.com/doc/47552737/Korabeli-allambiztonsagi-...
Something went wrong...