Glossary entry

English term or phrase:

overplayed hand

Hungarian translation:

elbizakodott mozdulat

Added to glossary by tfugedi
Nov 27, 2008 17:49
15 yrs ago
1 viewer *
English term

overplayed hand

English to Hungarian Art/Literary Poetry & Literature
In complete contrentation he sought the slight opening, the overplayed hand, that would allow him to slip the balled point around his opponent's shield to the face or chest behind.

Discussion

tfugedi (asker) Nov 27, 2008:
kiegészítés köszönöm a kérdést.
4.század, lovagi torna - pontosabban ünnepi játék keretében lovon lándzsával egymásnak tör két férfi. Nem vérre megy, (ezért van agyag golyó a lándzsa hegyére tűzve), de azért mindent beleadnak.

Előtte: díszes páncélban rohannak egymás felé, fegyverük hegyét lengetve, és ezzel párhuzamosan a pajzsot is enyhén ingatva. (nem írom le, mert hosszadalmas körítések vannak benne)

Utána: egymásnak csattannak, lándzsa törik, ember földre hull (az állatok egymásba rohannak).
Gusztáv Jánvári Nov 27, 2008:
Miről szól a mű? Milyen korban játszódik? Tenisz vagy harci játék? Mi az előtte és az utána lévő mondat? Mindez sokat segítene... :)

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

elbizakodott mozdulat

overplay a hand - valami olyasmi, mint: többet vállal, mint amire képes, túl sokat markol

az adott szövegben én igy oldanám meg
Peer comment(s):

agree Attila Hajdu : Szerintem is elvont, pl. a pókerkéz megjátszására utalhat.
2 hrs
agree ilaszlo
3 hrs
agree hollowman (X)
11 hrs
disagree Gusztáv Jánvári : Konkrétan kiesett az egyensúlyából a lovon ülve a fickó. Ez itt most nem elvont jelentés.
19 hrs
agree Balázs Sudár
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
+1
42 mins

túllendülő kéz

Ezt az irányát tekintve semleges kifejezést javasolnám. A fickó valahogy úgy mozog, hogy az agyaggolyót be lehet csúsztatni a mellvédjébe, vagy az arcába lehet nyomni, mert egy kis túlmozgás (túlságosan felemelt vagy oldalra emelt kéz) miatt nem védi a pajzsa.
Peer comment(s):

agree juvera : A magyarázat megérkezése után ez a helyes.
18 hrs
Something went wrong...
-1
6 hrs

vaskos kártyablöff

Szó szerint fordítanám azt, amit pontosan is át lehet tenni magyarra. Hátha ez a hazárdjátékos áthallás szándékos. A stílusra nézve meg, érzésem szerint, inkább dagályos ez, mint tárgyilagos, és megengedhetünk magunknak némi költőieskedést.

Az "overplayed hand" a pókerben: a kézben lévő lapok összessége, amelyek erőssége által indokoltnál már (jóval) magasabbra kúszott a tét. Leggyakrabban szó szerinti értelemben használják (ellentétben pl. azzal, hogy "elvetette a sulykot"). Azt jelzi, hogy az ellenfél nem dőlt be a blöffnek, és tartotta a túl magasra emelt tétet: nagy bukta lesz.

Belefordítanám az eredetiben is odaérezhető ellentétpárt: a kis rést, amelyet a nagyzolás nyit meg.

Example sentence:

In complete contrentation he sought the slight opening, the overplayed hand, that would allow him to slip the balled point around his opponent's shield to the face or chest behind.

Teljes figyelmével fürkészett bármi vékony rést, vaskos kártyablöfföt, mely kezére játszana, és a tompa hegy, megkerülve az ellenfél páncélját, arcot vagy mellet érne ott.

Peer comment(s):

disagree Gusztáv Jánvári : Nem illik az újkori angol arisztokrata kártyajáték stílusa a koraközépkori lovagi torna hangulatához -- szerintem. Ráadásul nem blöffölt senki, csupán az egyik szerencsétlenül kibillent az egyensúlyából.
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search