Mar 2, 2010 21:04
14 yrs ago
English term

[to play a] deep cyclical

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general) stocks
"With the balance sheet in good standing and the worst behind us, we believe [egy NYSE-en jegyzett vállalat] represents the best way to play a deep cyclical poised for recovery by year-end."

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

olyan ciklikus papír szerepét játszhatja el, amely...

...a (jelenlegi) mélypontról az év végére fellendülhet

tipikus brókerduma: jó kis ködösítés, hogy "készen áll arra, hogy az év végére fellendüljön/ visszatérjen a korábbi szintre"...

meglehetősen magyartalanul "ciklikus papíroknak" szokták mondani a konjunktúraérzékeny részvényeket (szerintem ezzel nem nagyon érdemes harcba szállni), vagyis azokat, amelyek megérzik a keresletingadozásokat, a növekedési ütem kisebb változásait is. (ellentétben az energiával és a gyógyszeriparral, amelyek csak nagyobb megrázkódtatásokra mozdulnak el.)

a deep cyclical olyan részvény, amely nagyon mélyen van, esetleg annyira, hogy már nem is nagyon eshet tovább, de úgyis csak a konjunktúra miatt esett stb., és itt éppen úgy akarják tálalni, hogy az év végére ez már tuti befutó lesz.
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana
1 hr
agree Tradeuro Language Services
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítségeteket."
-1
44 mins
English term (edited): to play a deep cyclical poised for recovery

erősen ciklikus (jellegű) fellendülésre játszik

Szerintem így van értelme. Ahogy feltetted kérdésként úgy nem igazán lehetett behelyettesíteni a mondatba.
Peer comment(s):

disagree Ildiko Santana : A "cyclical" a részvényre vonatkozik, nem a 'fellendülés're. A kérdés feltevésével nincs semmi probléma.
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search