Glossary entry

English term or phrase:

standard

Arabic translation:

معياري/قياسي

Added to glossary by Iman Khaireddine
Jan 30, 2005 18:59
19 yrs ago
8 viewers *
English term

standard

English to Arabic Marketing Retail
It is a standard organizer program for managing ...

It is included in the standard package.
Change log

Jun 7, 2005 06:05: Fuad Yahya changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Jan 13, 2006 05:27: Fuad Yahya changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Computers (general)" to "Retail"

Jan 13, 2006 05:27: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+12
1 min
Selected

معياري

معياري أو قياسي
Peer comment(s):

agree Ali Khaireddine
2 mins
Thank you
agree Waleed Mohamed
4 mins
Thank you
agree Mazyoun
8 mins
Thank you
agree Mohamed Gaafar : أو قيا سى
29 mins
Thank you
agree Saleh Ayyub
1 hr
Thank you
agree Mohamed Elsayed : قياسي
1 hr
Thank you
agree Zizo
2 hrs
Thank you
agree Rania KH : قياسي
4 hrs
Thank you
agree A Nabil Bouitieh : قياسي
4 hrs
Thank you
agree nebal fatahi
8 hrs
Thank you
agree Mueen Issa : قياسي
12 hrs
Thanks a lot
agree Sam Shalalo
12 hrs
Thank you Sam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
12 hrs

عادي، معتاد، من النوع الشائع

In the first sentence, "standard" means "normal, familiar, or usual," as in "Aspirin is a standard analgesic." You can translate it عادي or من النوع الشائع

In the second sentence, "standard" means "commonly used or supplied," as in "alcohol is standard if you fly first class." You can translate it عادي or معتاد

See the American Heritage Dictionary for other usages of the word "standard," which are not applicable to the examples you supplied.
Peer comment(s):

agree Mazyoun
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search