Glossary entry

English term or phrase:

upend

Arabic translation:

يفسدون/ يلحقون الضرر

Added to glossary by Nadia Ayoub
Jun 17, 2010 17:26
13 yrs ago
6 viewers *
English term

upend

English to Arabic Other Journalism
Exacting buyers are upending the battered real estate market, agents and other experts say, leading to last-minute demands for multiple concessions, bruised feelings on all sides and many more collapsed deals than usual.
Change log

Jun 22, 2010 10:51: Nadia Ayoub Created KOG entry

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

يفسدون/ يلحقون الضرر

I think that's what's meant.
Peer comment(s):

agree Omar H (X)
2 days 2 hrs
Many thanks Omar :)
agree mohdysh
3 days 18 hrs
Many thanks Mohdysh :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

يقلبون

-
Something went wrong...
1 hr

يقوِّضون، يهلكون

In this context, to upend means to destroy. Notice that the real estate market is already being described as "battered." The extra damage caused by "exacting buyers" is meant to be on top of the existing distress.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search