Glossary entry

Chinese term or phrase:

史鉴上载

English translation:

As the historical books recorded,

Added to glossary by Angus Woo
Feb 3, 2008 09:43
16 yrs ago
Chinese term

史鉴上载

Chinese to English Art/Literary Tourism & Travel 甘肃省:平凉崆峒山
史鉴上载,"皇帝涉泾水,登笄头,以望崆峒".
Change log

Feb 5, 2008 10:47: Angus Woo Created KOG entry

Discussion

chica nueva (asker) Feb 5, 2008:
时说它的位置 -> 是说它的位置
chica nueva (asker) Feb 3, 2008:
崆峒山之古就负有盛名,古代史地典籍多有记载.相传皇帝曾到此问道于神仙广成子,所以就有"崆峒为全国道教第一山"的称誉.史鉴上载,"皇帝涉泾水,登笄头,以望崆峒".<<庄子.在宥>>:"皇帝立为天子,十九年,令行天下,闻广成子在与崆峒之上,故往见之.曰:'我闻五子达干至道,敢问至道之精'..."<<山海经>>记述崆峒山的林产是"其木多棕,其草多竹".<<尔雅.释地>>说:"北戴斗极为崆峒"时说它的位置在当时祖国的最北方,正和天上 的北极星相对. 它又说"崆峒之人武"是说这里的人民勇武强悍,耐寒而长于畜牧和狩猎.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

As the historical books recorded,

This is a rather difficult one. Literally, 史 and 鑒 refer to two great historical books, namely 史記 and 資治通鑑, for 鑒 and 鑑 used to be mutually exchangeable. However, when these two characters are used together, figuratively, it could refer to any history book.

Therefore in my opinion, the right answer lies in the context. If it indeed refers to those two books, then it should be "as Shiji and Zizhitongjian recorded" .
Peer comment(s):

agree Francis Fine
5 hrs
Thank you Lance. Happy new year!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all! "
+1
4 mins

As recorded on the ancient historical book

史鉴 = ancient historical book.
Peer comment(s):

agree rushidao
28 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search