Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
天下攘攘皆为利来,天下熙熙皆为利往。
English translation:
Jostling and joyous, |The whole world comes for profit;|After profit the whole world goes!
Added to glossary by
Adsion Liu
Mar 20, 2010 15:05
14 yrs ago
4 viewers *
Chinese term
天下攘攘皆为利来,天下熙熙皆为利往。
Chinese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I have this phrase in a customer questionnaire, any help much appreciated!
Proposed translations
(English)
5 +5 | See below. | LJX |
Change log
Apr 18, 2010 03:11: Adsion Liu changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1122239">David Tugwell's</a> old entry - "天下攘攘皆为利来,天下熙熙皆为利往。"" to ""See below.""
Proposed translations
+5
39 mins
Selected
See below.
Jostling and joyous,
The whole world comes after profit;
Racing and rioting,
After profit the whole world goes!
原文出自史記貨殖列傳,以上是Burton Watson 的翻譯。可以到圖書館找來參考:Records of the grand historian of China / translated from the Shih chi of Ssu-ma Ch'ie by Burton Watson New York : Columbia University Press, 1971
The whole world comes after profit;
Racing and rioting,
After profit the whole world goes!
原文出自史記貨殖列傳,以上是Burton Watson 的翻譯。可以到圖書館找來參考:Records of the grand historian of China / translated from the Shih chi of Ssu-ma Ch'ie by Burton Watson New York : Columbia University Press, 1971
Note from asker:
Many thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again!"
Something went wrong...