Glossary entry

Chinese term or phrase:

有味使之出,无味使之入

English translation:

flavor extraction, flavor injection

Added to glossary by mitpaladin
Jan 28, 2014 23:44
10 yrs ago
Chinese term

有味使之出,无味使之入

Chinese to English Art/Literary Cooking / Culinary Cooking Expressions
Does anyone know the English translation for this phrase, or is anyone able to explain what it means? Thanks!
有没有人知道这句话的英文翻译是什么,或者可以给我解释一下它的意思。谢谢!
Proposed translations (English)
4 +1 flavor extraction, flavor injection
Change log

Feb 3, 2014 00:00: mitpaladin Created KOG entry

Discussion

David Lin Jan 29, 2014:
Agreed. 同意。

出味和入味是烹飪技巧之一。也易説難行。哈哈。
Ben Karl (asker) Jan 29, 2014:
Thanks, Xiaoxian! An interesting article indeed!
Xiaoxian Su Jan 28, 2014:
Roughly: Extracting the natural tastes out of food and injecting flavours into tasteless ingredients.

This article might be helpful in explaining the phrase:

http://m.secretchina.com/node/254965

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

flavor extraction, flavor injection

An example is the chicken flavored tofu mentioned in the Condor Heroes novel, where flavor is extracted from the chicken and injected into the tofu. :) http://www.jhnews.com.cn/zt/2011-10/26/content_2075752.htm
Peer comment(s):

agree tanglsus
7 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search