Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
青红光
English translation:
Rich Pale Gold
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Jun 15, 2004 07:05
19 yrs ago
Chinese term
青红光
Chinese to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
我厂生产的硫化黑有200% 青红光,称200% 硫化黑2BR;200%青光,称200%硫化黑B。
Proposed translations
(English)
5 | Rich Pale Gold | Wenjer Leuschel (X) |
4 | Alkali Blue | Ray Luo |
Proposed translations
45 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank You So Much!"
1 hr
Chinese term (edited):
����
Alkali Blue
3-5-5 鹼性藍染料(Alkali Blue)
鹼性藍染料亦稱為鹼性藍調色劑、Reflex Blue、 Ink Blue、 Bronze Blue
等等, 是為對一些三芳基甲烷系藍色系顏料所賦與之名稱。 在 Colour
Index 中, 揭載了幾種鹼性藍系顏料,如 Pigment Blue 18、 19、56、56
:1、61、61:1 等。
是類顏料的色調美麗而具深度,其色相有從藍綠色到近紫色之藍色,前者稱
為〝青味〞,後者稱為〝紅味〞。其化學構造複雜,被稱為三芳基甲烷系化
合物之混合物,茲將具代表的構造例列示於下。
Alkali Blue 之著色力相當大,作為碳黑之調藍用,有時加以賦與青銅色而
被廣用為膠版印花油墨及印刷油墨。惟其耐光性比深藍色和 ** 菁藍之類的
調藍用顏料低劣是其缺點。
是類顏料若以乾燥的粉體使用,具無法充分發揮顏料本來的著色力與色調,
所以一般是使用以油墨載色劑進行急驟流動過者。但,最近,也有從乾燥過
的粉體顏料製造基礎油墨, 和急驟流動過之 Alkali Blue 調色劑相較之下
,在性能上幾乎不遜色之顏料已經上市了。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-06-15 08:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
青红光硫化蓝BRN是硫化黑的别名,是染布的染料。
鹼性藍染料亦稱為鹼性藍調色劑、Reflex Blue、 Ink Blue、 Bronze Blue
等等, 是為對一些三芳基甲烷系藍色系顏料所賦與之名稱。 在 Colour
Index 中, 揭載了幾種鹼性藍系顏料,如 Pigment Blue 18、 19、56、56
:1、61、61:1 等。
是類顏料的色調美麗而具深度,其色相有從藍綠色到近紫色之藍色,前者稱
為〝青味〞,後者稱為〝紅味〞。其化學構造複雜,被稱為三芳基甲烷系化
合物之混合物,茲將具代表的構造例列示於下。
Alkali Blue 之著色力相當大,作為碳黑之調藍用,有時加以賦與青銅色而
被廣用為膠版印花油墨及印刷油墨。惟其耐光性比深藍色和 ** 菁藍之類的
調藍用顏料低劣是其缺點。
是類顏料若以乾燥的粉體使用,具無法充分發揮顏料本來的著色力與色調,
所以一般是使用以油墨載色劑進行急驟流動過者。但,最近,也有從乾燥過
的粉體顏料製造基礎油墨, 和急驟流動過之 Alkali Blue 調色劑相較之下
,在性能上幾乎不遜色之顏料已經上市了。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-06-15 08:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
青红光硫化蓝BRN是硫化黑的别名,是染布的染料。
Reference:
Something went wrong...