This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 13 21:29
18 days ago
22 viewers *
English term

counter gas

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Context
For advanced service support (i.e. remote diagnostics), we recommend an internet connection (even if only enabled for the time of support) or a telephone connection for a modem installed in the PC.
Space for an external water chiller, an external compressor or an uninterruptible power supply (UPS) close to the instrument must be planned, if you have chosen this option.
If planning an automation with conveyor belt, the spectrometer must be positioned so that the sample magazine is accessible from the rear side.
If you have ordered a gas flow counter, you will need to provide space for at least one more gas bottle.
Gas bottles should be positioned near the S8 LION and must be secured against falling over.
Flow counters are typically operated with an argon-methane gas mixture which is flammable.
The flow counters are used in an open loop configuration and therefore, a separate vent to open air must be provided for the consumed counter gas.
You will need positions for two (or, even better, for three) secured gas bottles.
The gas bottles must be accessible for future exchange of consumed gas cylinders.
Exposure to direct sunlight should be avoided.
Counter gas is flammable

Discussion

B.Translations May 15:
Maria I apologise for leaving out detector de gas references, at least in my understanding, here is one of many examples of "detector de gas":
https://www.wika.co/gir_10_es_es.WIKA

I've also seen (in English) the phrase gas detector (is that where your detector de gas comes from?), when talking about the underlying mechanism of a (gas) (flow) counter... but will have to find again those references at some point.
B.Translations May 15:
@Sakshi Garg My principal reference is the wording of the text. "Counter gas" appears to have "counter" acting as adjective in a couple of places. The gas is flammable (the methane in the mixture for example), not the counter (one would hope not at least if gas has to pass through or near it).

Maria's text indicates "Counter gas is flammable".

The heading refers to a translation of "counter gas" and not "gas counter", or "gas flow counter", which, linguistically could very well be a (other type of) flow counter that operates on gas vs a flow counter that measures gas flow - it seems to be (an optional) part of a larger system.

There could very well be a technical term for it, but neither you nor I have provided it.
Sakshi Garg May 15:
@B.Translations Do you have any references to have your point valid? Moreover, the reference which you provided is completely out of the context.
B.Translations May 15:
descriptive interpretations:
contador de flujo (que funciona con gas?) - (gas) flow counter
contador/medidor (de flujo) de gas = gas (flow) counter
gas del contador = counter gas
detector (de fuga/escape) de gas = gas (leak*) detector

*to detect leaks, or the presence of gas
B.Translations May 15:
From what I understand the text talks about "medidor de gas" (medidor de flujo de gas) in Chile, perhaps "contador de gas" in Spain. These would be used in a gas cylinder installation or a pipe-network.
"Detector de gas", at least in most LatAm countries refers to an instrument that detects the presence of gas (e.g. used to detect a gas leak - detector de fuga/escape de gas)

However, reading the whole text, "counter gas" refers to the actual ***GAS*** that makes the mechanism work WITHIN the counter (medidor/contador), which is NOT the counter (medidor/contado) itself.

Here: "a separate vent to open air must be provided for the consumed counter gas" means "you need a separate vent for the gas that has been consumed within/by the counter" (the argon-methane mixture), as described in:
"Flow counters are typically operated with an argon-methane gas mixture which is flammable."
I leave you with references from lipigas regarding use of "medidor" de gas in a pipe-network setting. they also exist for cylinder gas installations if that is the function of the device in your text. https://lipigas.cl/hogar/gas-por-red/que-es-gas-por-red/
Maria Iglesia Ramos (asker) May 14:
alternative translation Would "detector de gas" make any sense here?

Proposed translations

-1
11 hrs

contador de gas

Peer comment(s):

disagree B.Translations : contador de gas refers to the *instrument* that measures the ?gas?. "Counter gas" refers to the actual gas (from the counter) which is flammable as the original text states... a counter on its own should not be flammable.. The heading is "counter gas"
23 hrs
Something went wrong...
-1
1 day 9 hrs

gas del medidor / gas del contador

Medium confidence because I don't know if a technical term exists in which case it would be better, HOWEVER very high confidence if a descriptive phrase is sufficient.
See my comment in discussion.

("medidor" in Chile and neighbouring countries as per lipigas link in discussion, perhaps "contador" in Spain, as per link provided by Sakshi - they both have the same purpose)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2024-05-15 11:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

I reiterate that the suggestion refers to "counter gas" (as the asker's title suggests) and not "gas counter", the latter being "contador/medidor de gas". Both terms appear in the original text.
Peer comment(s):

disagree Sakshi Garg : There are no references to support your answer. Moreover, gas del contador doesn't make any sense here.
2 hrs
Thanks. If you read carefully I do note that this is a descriptive translation suggestion (vs a technical term which would be better), based on the text provided by Maria which (in part) talks about the way the counter functions (with gas).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search