Jan 21, 2023 23:52
1 yr ago
27 viewers *
Japanese term
手も入らないここ
Non-PRO
Japanese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Dear ProZ members,
a man in a cartoon is talking about a place that's perfect to hide dragons from human beings:
人が少なくて手も入らないここは目眩ましにはもってこいだからね
(This place is unaccessible and scarcely inhabited, so it's perfect to keep them hidden.)
I was wondering I'm interpreting 手も入らない correctly. Does it mean something like "unaccessible" or am I wrong?
Thank you so much!
a man in a cartoon is talking about a place that's perfect to hide dragons from human beings:
人が少なくて手も入らないここは目眩ましにはもってこいだからね
(This place is unaccessible and scarcely inhabited, so it's perfect to keep them hidden.)
I was wondering I'm interpreting 手も入らない correctly. Does it mean something like "unaccessible" or am I wrong?
Thank you so much!
Proposed translations
(English)
4 | nobody takes care this place | Yohei Nakamitsu |
Proposed translations
10 days
Selected
nobody takes care this place
"手を入れる" means "take care of something". So the person says this place is safe because "nobody takes care of this place".
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2023-02-01 02:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
Typo: nobody takes care "of" this place
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2023-02-01 02:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
Typo: nobody takes care "of" this place
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much!"
Discussion
Thank you!