Oct 24, 2021 09:55
2 yrs ago
7 viewers *
English term

seller indemnity deal

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Комментарий к полису страхования:

You are confusing fundamental reps in a seller indemnity deal with the closing condition bring down. I agree that some insurers will only provided extended coverage for the same fundamental representations under a seller indemnity.
But that is not the same thing as a closing condition bring down standard (which even in a seller indemnity deal might apply to a different set of reps than those indemnified as fundamental).
Change log

Oct 24, 2021 09:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

4 hrs
Selected

договор о гарантиях и возмещениях (со стороны продавца) / договор гарантии

Полагаю, как Deed of Indemnity.

https://www.advocatekhoj.com/library/agreements/indemnity/3....



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-10-24 15:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

Есть также вероятность, что и не отдельный договор а просто clause об этих гарантиях. Тогда может быть перевести как-нибудь общо типа "гарантийные заявления продавца".
Note from asker:
Юлия, спасибо. Пока написал "гарантии возмещения, предоставляемые продавцом"...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Юлия!"
1 hr

освобождение продавца от ответственности по взаимному согласию/соглашению

What Does Seller Indemnity Mean?

A seller indemnity is a clause included in a purchase and sale agreement (PSA), which relates to the reps and warranties provided by the seller. It is often a clause buried toward the end of the PSA, but, nonetheless, is an important component of the agreement for the buyer. It basically releases the seller from any liability that may arise due to the seller's failure to provide true and accurate reps and warranties.
https://www.divestopedia.com/definition/983/seller-indemnity

При покупке или продаже бизнеса нужно точно знать, отвечает ли продавец, а именно собственник компании, а также ее бывший менеджмент за качество передаваемого бизнеса и если отвечает, то в каком объеме. По закону менеджмент несет более строгую ответственность и отвечает за неразумные и недобросовестные действия при осуществлении управления компанией. Существуют различные способы минимизации такой ответственности, например страхование ответственности или получение одобрения уполномоченного органа юридического лица на совершение сделки. Ответственность, установленная для собственников продаваемого бизнеса, менее строгая, и они отвечают лишь за нарушение обязанности не совершать действия, которые заведомо влекут вред для корпорации. При этом в договор о продаже бизнеса обычно включаются различные условия, регулирующие ответственность продавца, как устанавливающие ее, так и ограничивающие по сравнению с тем, как это определено в законе. Ольга Сницерова, советник, руководитель корпоративной практики группы компаний Crowe CRS, и Ольга Ясько, партнер юридической практики КПМГ в России и СНГ, в рамках конференции «Теория и практика сделок M&A», проводимой ИД «Коммерсантъ», рассказали о том, какие риски ответственности возникают у собственников и менеджмента при продаже бизнеса, а также как ее ограничить или устранить.
...
Если говорить о договорной ответственности собственника бизнеса, которая может возникать у продавца по сделке перед покупателем, то здесь инструментарий по ее регулированию обширнее. Эта ответственность регулируется договорными методами, то есть путем установления обязательств продавца возместить убытки, например, в случае нарушения заверений или возмещения потерь в случае, если возникают какие-то негативные последствия, которые напрямую не связаны с неисполнением обязательств, но тем не менее отрицательно сказываются на стоимости актива. Можно также предусмотреть в договоре возможность выйти из сделки, если было выявлено нарушение заверений, имеющих существенное значение для стороны при ее заключении.
https://www.eg-online.ru/article/436063/
Note from asker:
Олег, спасибо. Кажется, подходит то, что во второй ссылке.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search