May 20, 2015 23:04
9 yrs ago
2 viewers *
German term
Anwendung nicht am Menschen, Anlage
German to English
Science
Medical (general)
This designation appears several times under "Spezifikationen" in an authorization for the use of ioninizing radiation from the Bundesamt für Gesundheit.
For example:
[1] Anwendung nicht am Menschen, Anlage
Tätigkeit: Handel (Bezug/Abgabe, An-/Verkauf)
Zweck Medizinische Diagnostik
Gegenstand: Röntgendiagnostikanlage
[2] Anwendung nicht am Menschen, Anlage
Tätigkeit: Einrichtung/Abnahmeprüfung
Zweck: Uebergabe zum Diagnostik-Betrieb
Gegenstand: Alle spezifizierten Gegenstände dieser Bewilligung
I know that the first part means "Not for use in humans" (or should it be "with humans" in this context?), but what about the phrase as a whole?
For example:
[1] Anwendung nicht am Menschen, Anlage
Tätigkeit: Handel (Bezug/Abgabe, An-/Verkauf)
Zweck Medizinische Diagnostik
Gegenstand: Röntgendiagnostikanlage
[2] Anwendung nicht am Menschen, Anlage
Tätigkeit: Einrichtung/Abnahmeprüfung
Zweck: Uebergabe zum Diagnostik-Betrieb
Gegenstand: Alle spezifizierten Gegenstände dieser Bewilligung
I know that the first part means "Not for use in humans" (or should it be "with humans" in this context?), but what about the phrase as a whole?
Proposed translations
(English)
4 | not for human use | Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB |
3 +2 | on | zebung |
References
Anlage | AllegroTrans |
Anlage, II | Johanna Timm, PhD |
Change log
May 21, 2015 00:27: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Science" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Medical (general)"
Proposed translations
1 hr
Selected
not for human use
is the phrase used in GMP
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is the standard phrase. Andrea Muller's discussion entry explained the "equipment" part."
+2
22 mins
on
...
not for use on humans
not for use on humans
Peer comment(s):
agree |
David Hollywood
: yes "on" is correct
10 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
BrigitteHilgner
6 hrs
|
neutral |
Jacek Konopka
: Indeeed- but what about the second part of the question. The Asker asks for translating the phrase as a whole.
7 hrs
|
Reference comments
21 mins
Reference:
Anlage
Anlage noun, feminine (plural: Anlagen)
investment n (plural: investments)
system n (plural: systems)
installation n (plural: installations)
plant n (plural: plants)
asset n (plural: assets)
equipment n
· facility n
· machine n
· arrangement n
· structure n
· unit n
· construction n
· park n
· attachment n
· facilities pl
· complex n
· layout n
· enclosure n
· anlage n
· capital investment n
· disposition n (to) (medicine)
· conception n
· talent n
· predisposition n
· tendency n (natural, of)
Examples:
gesamte Anlage f— complete plant n
· whole installation n
komplette Anlage f— complete system n
· complete installation n
schlüsselfertige Anlage f— turnkey plant n
investment n (plural: investments)
system n (plural: systems)
installation n (plural: installations)
plant n (plural: plants)
asset n (plural: assets)
equipment n
· facility n
· machine n
· arrangement n
· structure n
· unit n
· construction n
· park n
· attachment n
· facilities pl
· complex n
· layout n
· enclosure n
· anlage n
· capital investment n
· disposition n (to) (medicine)
· conception n
· talent n
· predisposition n
· tendency n (natural, of)
Examples:
gesamte Anlage f— complete plant n
· whole installation n
komplette Anlage f— complete system n
· complete installation n
schlüsselfertige Anlage f— turnkey plant n
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Hans-Jochen Trost
: You forgot Anlage = attachment, and that might well be meant here.
4 hrs
|
5 hrs
Reference:
Anlage, II
Gesetz zum Schutz vor nichtionisierender Strahlung bei der Anwendung am Menschen
(NiSG)*)
§1
Anwendungsbereich
(1) Dieses Gesetz regelt den Schutz und die Vorsorge im Hinblick auf schädliche Wirkungen nichtionisierender Strahlung, die durch die Anwendung nichtionisierender Strahlung am Menschen verursacht werden können. Es gilt für 1. den Betrieb von Anlagen zur medizinischen Anwendung nichtionisierender Strahlung in der Heil- und Zahnheilkunde und 2. für den Betrieb von Anlagen zur Anwendung nicht-ionisierender Strahlung außerhalb der Medizin, soweit die Anlagen gewerblichen Zwecken dienen oder im Rahmen wirtschaftlicher Unternehmungen Anwendung finden.
http://www.bfs.de/de/uv/solarien/bundesgesetzblatt.pdf
(NiSG)*)
§1
Anwendungsbereich
(1) Dieses Gesetz regelt den Schutz und die Vorsorge im Hinblick auf schädliche Wirkungen nichtionisierender Strahlung, die durch die Anwendung nichtionisierender Strahlung am Menschen verursacht werden können. Es gilt für 1. den Betrieb von Anlagen zur medizinischen Anwendung nichtionisierender Strahlung in der Heil- und Zahnheilkunde und 2. für den Betrieb von Anlagen zur Anwendung nicht-ionisierender Strahlung außerhalb der Medizin, soweit die Anlagen gewerblichen Zwecken dienen oder im Rahmen wirtschaftlicher Unternehmungen Anwendung finden.
http://www.bfs.de/de/uv/solarien/bundesgesetzblatt.pdf
Discussion
I don't really understand why the equipment would not need a permit for use on humans. Maybe because the permit is for the manufacturer/distributor? (Sorry, science is not my subject, but somehow I was notified of this question anyway.) science is not my subject, anyway