Dec 11, 2012 19:47
11 yrs ago
2 viewers *
English term

Blending

English to French Social Sciences Education / Pedagogy
Blend
A blend is a consonant sequence before or after a vowel within a syllable, such as cl, br, or st; it is the written language equivalent of consonant cluster.

C'est la définition anglaise, mais je vois mal comment traduire « blending » autrement qu'en paraphrasant.

Merci d'avance!

Proposed translations

30 mins
Selected

fusion de consonnes

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

fusion syllabique

"L'élève cérébrolésé, I'apprentissage l'écrit - RFDI
http://www.rfdi.org/files/AUBIN_n5.PDF - Translate this page
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
l'apprentissage de la lecture. .... L'ELEVE CEREBROLESE, L'APPRENTISSAGE DE IA LECTURE ET IA ..... entre la fusion syllabique (sound blending) et ..."
Something went wrong...
+1
6 hrs

fusion phonémique

La fusion syllabique, comme l'explique le lien ci-dessous de l'Université de Paris V, c'est "m+a" prononcé "ma".
La fusion phonémique c'est donc l'apprentissage de la prononciation d'une suite de plusieurs phonèmes consonantiques, au moins 2, voire davantage.
Les langues les plus complexes au niveau de la fusion phonémique sont selon mes connaissances en linguistique les langues caucasiques (langues non indo-européennes et non ouralo-altaïques du Caucase) dont la plus connue dans d'autres pays est le géorgien (essayez de prononcer "gvprkvnis" ce monstre phonémique géorgien que tous les "géorgisants" apprennent, je ne sais plus ce qu'il veut dire).
Une fusion phonémique peut être légale (attestée dans le corpus lexical d'une langue) ou non. Le lien suivant cite "pk" en français, mais n'est-ce pas une erreur de la part de l'auteur? Il y a bien tout de même l'emprunt au russe "chapka", passé en français? (pour toque, souvent de fourrure à la russe)

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2012-12-12 02:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Il manque la copule "sont" entre "selon mes connaissances en linguistique" et "les langues caucasiques" dans le texte ci-dessus. quatrième ligne de mon texte d'explication
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : C'est gentil...
2 hrs
Merci Gilou. Remarque hors sujet : vos états de service en traduction informatique sont impressionnants!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search