Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
PRI( Primary Rate I) Network Interface Module, CPE( Customer Premise Equipment)
Arabic translation:
(الواجهة البينية للمعدل الأولي) وحدة نمطية لواجهة الشبكة، أجهزة موقع العميل
Added to glossary by
Samah Soliman
May 31, 2010 14:22
14 yrs ago
6 viewers *
English term
PRI( Primary Rate I) Network Interface Module, CPE( Customer Premise Equipment)
English to Arabic
Tech/Engineering
Computers: Software
The PRI(Primary Rate Interface) network interface module is designed to be CPE ( Customer Premise Equipment) Please can someone help me translating this two sentences. Thanks a lot
Change log
Jun 2, 2010 06:30: Samah Soliman Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
(الواجهة البينية للمعدل الأولي) وحدة نمطية لواجهة الشبكة، أجهزة موقع العميل
PRI( Primary Rate I) Network Interface Module,
PRI (الواجهة البينية للمعدل الأولي) وحدة نمطية لواجهة الشبكة
http://ar.wikipedia.org/wiki/مزود_خدمة_الإنترنت
CPE( Customer Premise Equipment)
تجهيزات العملاء الطرفية
http://isper.escwa.org.lb/isper/Default.aspx?tabid=247&langu...
أجهزة موقع العميل
http://faculty.ksu.edu.sa/abed/2/6-WAN tech.ppt#259,2,??? ???????WAN
PRI (الواجهة البينية للمعدل الأولي) وحدة نمطية لواجهة الشبكة
http://ar.wikipedia.org/wiki/مزود_خدمة_الإنترنت
CPE( Customer Premise Equipment)
تجهيزات العملاء الطرفية
http://isper.escwa.org.lb/isper/Default.aspx?tabid=247&langu...
أجهزة موقع العميل
http://faculty.ksu.edu.sa/abed/2/6-WAN tech.ppt#259,2,??? ???????WAN
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much for your help Samah, "
31 mins
وحدة واجهة الشبكة (واجهة المعدَّل الأساسي )ـ جهاز (أجهزة، معدَّات) موضوعة عند العميل (الزبون، المستخ
pri( primary rate interface) network interface module
وحدة واجهة الشبكة (واجهة المعدَّل الأساسي )ـ
customer premise equipment
جهاز (أجهزة، معدَّات) موضوعة عند العميل (الزبون، المستخدم)ـ
وحدة واجهة الشبكة (واجهة المعدَّل الأساسي )ـ
customer premise equipment
جهاز (أجهزة، معدَّات) موضوعة عند العميل (الزبون، المستخدم)ـ
Note from asker:
Thank you so much Targamat. CHukran jazeelan |
Thank you Targamat I have chosen the Second translation according to the Arabic computer glossary, your answer helped me at the begininig. Thanks again |
Something went wrong...