Jul 28, 2008 14:00
15 yrs ago
34 viewers *
English term

circuit and county court

English to Polish Other Law (general)
wydawaloby się ze proste, circuit okręgowy a county ... no wlasnie tez okregu (chodzi o USA)
a zeby jeszcze wszystko utrudnic, w tym samym dokumencie:

Circuit Court of the 17th judicial circuit in and for Broward County
czyli sad okregowy dla okregu sadowego w okregu Broward? troche maslo maslane
moze ktos ma jakies genialne pomysly?

Discussion

Proposed translations

6 mins
Selected

sąd obwodowy i okręgowy

tak

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-07-28 14:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

Jaślan circuit court (am.) tłumaczy jako sąd objazdowy ale już circuit court of appeal am. apelacyjny sąd okręgowy (w federalnym systemie wymiaru sprawiedliwości)

musiałbyś sprawdzić, czy to rzeczywiście sąd objazdowy - czy wystarczy powiedzieć obwodowy. judicial circuit - obwód sądowy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search