Jun 10, 2008 07:17
15 yrs ago
English term

Court of Directors

English to Polish Law/Patents Law (general)
W definicjach:
Court - Court or Board of Directors

wiadomo, że chodzi o Radę Dyrektorów, ale Board pojawia się jedynie z definicjach, a w całym (długim) dokumencie występuje jedynie Court.

Dodam, że nie może to być Komitet, bo dyrektorzy w ramach Court mogą się organizować właśnie w komitety (committees).

Co myślicie o Komisji Dyrektorów?

Proposed translations

+1
26 mins

zarząd/komisja dyrektorów

Komisja dyrektorów (court of directors) na przykład w Banku Anglii
Peer comment(s):

agree Polangmar
430 days
Something went wrong...
+1
9 mins

rada dyrektorów / rada zarządzająca

a board of directors (o ile jest różnica w Twoim dokumencie) to Zarząd

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-06-10 07:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

przypuszczam, że dyrektorzy organizują się właśnie w komisje - przynajmniej taki jest uzus przy mówieniu o raportach czy badaniach
nie zaszkodzi wiedzieć co to za twór organizacyjny, to bo właśnie kontekst
Peer comment(s):

agree KMC GLOBAL
5 hrs
dzięki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search