Apr 14, 2008 19:02
16 yrs ago
English term

Eggshell (dans ce contexte)

English to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Paint
J'ai un peu de mal avec cette description. Il s'agit des niveaux de matité offerts par le mélange de l'agent matifiant (flattening/matting additive) et de l'activateur. On obtient "clear", que j'allais traduire par "transparent", "semi gloss", (semi-brillant), eggshell, je ne vois pas, pour moi, c'est une couleur...
4:1 Mix Ratio Clearcoats
Matting Level:
Clear
Semi Gloss
Eggshell
Flat

Discussion

Anne Bohy Apr 14, 2008:
S'agit-il bien de niveaux de matité ? On dirait plutôt des niveaux d'opacité...
Sophie Raimondo (asker) Apr 14, 2008:
Il s'agit bien d'un fini, et l'utilisation d'une teinte pour le décrire est précisément ce qui me chifonnait... semi-mat me paraît bien, ça ira avec "semi-brillant", et flat (mat)...

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

coquille d'oeuf

Tu as raison c'est une couleur bien connue en anglais qui ajoute la notion de semi mat.
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : http://www.archiexpo.fr/prod/farrow-ball/peinture-a-l-eau-co...
3 mins
OK Cherry Pie, mais j'ai trouvé des peintures appelées eggshell lorsque j'habitais en UK dont le nom eggshell était la couleur. Il faut croire qu'il y avait une extension . Tout à fait OK sur le semi-mat.
neutral Expialidocio (X) : D'après la référence de FXF, je retiens "finition satinée" et "disponible dans toutes les couleurs". Même si votre réponse est juste, l'explication est erronée ! Il ne s'agit pas d'une couleur, mais d'une finition.
6 mins
agree Aude Sylvain : d'accord avec "(finition, aspect...) coquille d'oeuf", ou ta seconde proposition, "semi-mat"
27 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
7 mins

fini coquille d'oeuf

Something went wrong...
+1
9 mins

semi-mat

J'avais une fois le choix entre de la peinture en finition "eggshell" et finition "matte", et je me souviens bien des explications du vendeur : la finition "eggshell" n'est pas tout à fait brillant, pas tout à fait mat, comme une coquille d'œuf. De plus, si votre texte provient des USA, les œufs sont blancs pour la plupart alors je ne pense vraiment pas qu'il s'agissent d'une couleur. (De toute façon, on voit bien que les niveaux de matité sont présentés dans l'ordre croissante et une couleur n'aurait pas sa place dans cette liste.)

Vue que "eggshell" se trouve entre "semi gloss" et "flat", il faut croire que c'est légèrement plus brillant que "flat", mais moins brillant que "semi gloss". Je pense que "semi-mat" devrait être assez clair.
Peer comment(s):

agree Alain Berton (X)
3 hrs
Something went wrong...
9 hrs

peinture laque transparente, semi-brillante, satinée, mate

Comme indiqué plus haut, je pense qu'il s'agit d'opacité plutôt que de texture. La laque est transparente mais teintée, ce n'est pas une peinture couvrante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search