Dec 14, 2006 19:25
17 yrs ago
English term

at a fraction of a cost of legacy TDM switches

English to French Tech/Engineering Telecom(munications)
dans un texte sur les télécommunications

Merci!
Change log

Dec 15, 2006 07:17: Tony M changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Telecom(munications)"

Discussion

Tony M Dec 15, 2006:
I presume the typo is yours? It should of course read "at a fraction of THE cost of..."

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

pour un fraction du coût d'un multiplexeur temporel conventionnel (MRT)

Il faut ici rester très précis:
switch ne peut pas se traduire ici par interrupteur. on peut utiliser commutateur, car il s'agit de commuter des signaux en leur attribuant une partie du temps, il ne s'agit pas de les interrompre.
Cela dit, un commutateur qui fait du multiplexage , c'est un multiplexeur, il vaut donc mieux ici utiliser ce terme, sauf si vous voulez accentuer l'impression de "démodé", ce que donnera en effet le terme de commutateur.

legacy = d'ancienne génération, classique, conventionnel, souvent cela veut dire aussi obsolète, mais mieux vaut ne pas le mettre dans une brochure.
TDM = time domain multiplexing = miultiplexage temporel. On utilise aussi multiplexage à répartition dans le temps = MRT.

Je préfère traduire ici cost par coût, car un acheteur de société se soucie des dépenses et donc des coûts en tant qu'impact sur les finance de son entreprise et non en tant que prix d'achat.

HTH
Example sentence:

Transmission de données - Le multiplexageOn appelle multiplexeur l'équipement de multiplexage permettant de ... Le multiplexage temporel, appelé aussi MRT (Multiplexage par répartition dans le ...

Peer comment(s):

agree Tony M : Je dirais même "traditionnel" ou "classique" (pour moi, conventionnel serait presqu'un faux ami ?)
9 hrs
merci Tony - remarque très juste, quand je vois conventionnal, je le traduis presque toujours par traditionnel. Mais cet anglicisme est tellement courant que je l'ai utilisé sans même m'en rendre compte.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup! en effet j'ai utilisé "traditionnel""
-1
32 mins

Pour une fraction du prix des interrupteurs MRT (Multiplexage par Répartition dans le Temps).

J’espère que cela vous aidera.
Peer comment(s):

disagree Tony M : Yves a raison, il ne s'agit point d'un interrupteur ici
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search