https://sve.proz.com/kudoz/english-to-swedish/medical-general/2381965-staff-grade.html&text=staff+grade+%26gt%3B+underl%C3%A4kare+%28ungef%C3%A4r%29

Glossary entry

Engelska term or phrase:

staff grade

Svenska translation:

underläkare (ungefär)

Added to glossary by Anette Herbert
Jan 29, 2008 13:48
17 yrs ago
3 viewers *
Engelska term

staff grade

Engelska till Svenska Medicin Medicin (allmänt) yrken
i lista över medicinska yrken
Proposed translations (Svenska)
3 underläkare
3 -1 rangordning inom personalen

Proposed translations

1 timme
Selected

underläkare

:o)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-29 17:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

"Staff grade" ligger aningen högre på ranglistan än "senior house officer" men under "consultant" (=överläkare). Vi har inte någon sådan fingradering i Sverige. Om du vill smickra så kan du skriva "förste underläkare", och om du vill smickra hutlöst så kan du ju ta till med "biträdande överläkare"
Note from asker:
Problemet är att jag har även "Senior house officer" i listan vilket brukar översättas med underläkare. Förslag?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 timme

rangordning inom personalen

gammaldags hierarkitänkande
Peer comment(s):

disagree Lena Danielsson : Staff Grade är en englesk titel. Se http://en.wikipedia.org/wiki/Staff_grade
4 minuter
Something went wrong...