Glossary entry (derived from question below)
Svenska term or phrase:
BOA/BTA
Engelska translation:
bruksarea/bostadsarea (residential floor space/area) - bruttoarea (gross floor space/area)
Added to glossary by
David Rumsey
Feb 27, 2007 18:35
18 yrs ago
17 viewers *
Svenska term
BOA/BTA
Svenska till Engelska
Teknik/ingenjörskonst
Byggnation/installation och anläggning
residential byggnader
Normalfallet ger att det är svårt att få ekonomi med mindre än 3 lägenheter per plan och trapphus p g a BOA/BTA förhållande, antal hissar etc.
Proposed translations
(Engelska)
5 +1 | bruksarea/bostadsarea (residential floor space/area) - bruttoarea (gross floor space/area) |
Cristian Iscrulescu
![]() |
Proposed translations
+1
58 minuter
Selected
bruksarea/bostadsarea (residential floor space/area) - bruttoarea (gross floor space/area)
BOA (bruksarea or bostadsarea) is the actual livable area in a house (apartment).
BTA (bruttoarea) is the total space, including wall thickness and other spaces not used for living.
BTA (bruttoarea) is the total space, including wall thickness and other spaces not used for living.
Example sentence:
BOA = Bostadsarea, själva bostadens area. LOA = Lokalarea, själva lokalens area. BRA = Bruksarea, LOA+ex. korridorer och trappor. BTA = Bruttoarea, summan ....
BTA. = Bruttoarea, inkl. yttervägg. BRA = Bruksarea. BOA = Bostadsarea. LOA = Lokalarea
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...