Medlem sedan Jul '19

Franska till Italienska
Engelska till Italienska
Tyska till Italienska

Availability today:
Tillgänglighet ej angiven

October 2020

Sara Tecco
Patent translations, EN/FR/DE > Italian

Lokal tid: 14:48 CEST (GMT+2)

Modersmål: Italienska Native in Italienska
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Sara Tecco is working on
Oct 15 (posted via  Translation of a press release on new trends in the plant-based food sector ...more, + 8 other entries »
Total word count: 15497

  Display standardized information

I am a freelance French, English, and German into Italian technical translator based in France and working primarily in the fields of patents, healthcare, and marketing/e-commerce. With a master’s degree in Translation and 1.5 years of experience as an in-house patent translation editor, I combine the language proficiency, specific subject expertise, and research skills to deliver high-quality translation services. I translate exclusively into Italian, my native language.

Accurate and reliable, I make sure that the final translation is of the highest possible quality through in-depth research, the use of professional CAT and quality assurance tools (among others, SDL Trados Studio 2019 and Xbench), and careful proofreading.

Here is my LinkedIn profile.

Contact me to discuss project proposals and rates.
Translation work since 2017

Industrial property: patent applications notably in the fields of life sciences, chemistry, pharmacy, metallurgy, mechanics, etc.

Healthcare: market research surveys for medical practitioners, scientific articles

Marketing and e-commerce: product datasheets, cosmetic product descriptions, articles and e-books on marketing and e-commerce


Master’s degree in Translation (ESIT, École supérieure d'interprètes et de traducteurs, Paris, France)

Bachelor’s degree in Translation (SSLMIT, University of Trieste, Trieste, Italy)

Continuing professional development courses

CAT and QA tools

I most often use SDL Trados Studio 2019, but I also have some experience with other tools such as Wordfast Pro 5 and XTM. I also use Xbench for quality assurance.


Member of the French translators’ association SFT (Société Française des Traducteurs)
Den här användaren har tjänat KudoZ-poäng genom att hjälpa andra med termer på PRO-nivå. Klicka på poängsumman/-summorna för att se översättningarna av termerna.

Totalt intjänade poäng: 24
(Alla på PRO-nivå)

Språk (PRO)
Engelska till Italienska24
Högsta allmänna områden (PRO)
Högsta specifika områden (PRO)
Ingenjörskonst (allmänt)16
Medicin (allmänt)8

Se alla intjänade poäng >
Nyckelord: Italian technical translator, Italian translation services, Italian translator, technical translator, English to Italian translator, French to Italian translator, German to Italian translator, native Italian translator, Italian translator France, patent translator, medical translator, pharmaceutical translator, marketing translator, e-commerce translator, Italian editor, Italian reviser, SEO translator, translate English to Italian, translate French to Italian, translate German to Italian

Profilen uppdaterades senast
Aug 31

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Sök term
  • Jobb
  • Forum
  • Multiple search