Member since Jun '09

Working languages:
Japanese to English

JpBaugh
MITI, MAIT

United Kingdom
Local time: 19:59 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading, MT post-editing, Language instruction, Training, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Medical (general)
Medical: Health CareEducation / Pedagogy
Anthropology

Payment methods accepted Check, Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Master's degree - University of Bath
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2008. Became a member: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Japanese to English (Institute of Translation and Interpreting, verified)
Japanese to English (University of Bath., verified)
Japanese to English (Japan Educational Exchange Services, verified)
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, Fluency, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee
Events and training
Professional practices JpBaugh endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Overview

Japanese to English translation and transcription service provider in the fields of general medicine (with experience of interpreting in the operating room), social sciences, marketing, and education.

In February 2016, James became a fully qualified member of the ITI, when he passed the entry examination in the subject area of Medicine, and has been a certified member Proz.com since 2009.

- Translated/interpreted in-house for a major automobile components manufacturer.
- Extensive public service interpreting experience for various healthcare providers.
- Used Japanese for several years in Japan as a professional linguist and translator.
- Primary CAT tool: SDL Trados Studio 2017.

- Possesses excellent Japanese comprehension acquired through several years living and working in various regions of Japan, master's level study in translation and interpreting at the University of Bath on a course consisting almost exclusively of Japanese speaking natives, holds the Japanese Proficiency Test (JLPT) Level 1 and has passed the Jetro Business Japanese Test.

Credentials

Qualified Member of ITI


MA Interpreting/Translating (Japanese/English: Pass with a distinction for the translation dissertation)

ISO 17100:2015 Qualified

Japanese Language Proficiency Test (JLPT) Grade 1 (highest level)


SDL Trados Studio 2009 Certified (level 1/2)


JETRO Business Japanese Certificate


BA (hons) Anthropology, Religion & Japanese (first class)


Telephone Interpreting Certification (both interpreting and interpreter assessment)

Feedback, Clients & Experience

"Hi James, received and reviewed, nice job."

「Baughさん

推薦状の翻訳、確認致しました。
迅速かつ質の高い翻訳に満足しています。」

"James has completed numerous hours of face-to-face interpretation and translations, with over 15 assignments being undertaken, some under very difficult circumstances. He is always punctual and professional and always meets the clients’ expectations. His translation work is excellent and he is also keen to learn in order to gain further experience in this field."

"Mr. Baugh is a current contractor of ours and his work covers both private and public center entities. He is a skilled and capable interpreter with strong customer service skills."

"Hi James,

Unfortunately we are not allowed to give references. But if we could you know they would be excellent!"


資格等
日本語・文化人類学の学士号、翻訳・通訳修士号(日本語科)、日本語能力試験一級、ジェトロビジネス日本語能力試験、TEFL(英語教授法)の資格を持つ

経験、従事する業務等
医療、社会学、ビジネス・経済の分野において翻訳・通訳(通訳者として術前・術後の説明の訳に加えて手術室での経験もあり)

Keywords: japanese translation, , reliable service 英日翻訳, editing, proofreading, medical translation, 医療係翻訳、Japanese to English transcription, 日英転写、native English Japanese translator, ecology, ecosystems. See more.japanese translation, , reliable service 英日翻訳, editing, proofreading, medical translation, 医療係翻訳、Japanese to English transcription, 日英転写、native English Japanese translator, ecology, ecosystems, Japanese translating, Japanese interpreting, anthropology translation, sociology translation, social sciences translation. See less.


Profile last updated
Sep 13, 2023



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs