Working languages:
Italian to Spanish
French to Spanish
English to Spanish

Diego Manzano

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 11:59 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareMedia / Multimedia
Environment & EcologyComputers: Systems, Networks
Computers: HardwareComputers (general)
Medical: InstrumentsEngineering: Industrial

Rates
Italian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.08 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
Portuguese to Spanish - Rates: 0.08 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 19
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education PhD - CLUNY I.S.E.I.T.
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: May 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships TREMEDICA
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Uniscape CAT tool
Professional practices Diego Manzano endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I am a full-time freelance translator of English (main source language), French, Portuguese and Italian into Spanish (mother tongue) and have been working in that capacity since 1997. I specialise in medicine, technical and general translation and I use Trados, among other tools. Normally I translate about 3,000 words per day and am meticulous about meeting deadlines. Should you have any translating needs I would be most interested in undertaking work for you.
Keywords: software, marketing, computer science, translator, localization, translation, medical devices


Profile last updated
May 8, 2018